Updates – Due to my inability to continue managing this page, I will not be updating this page anymore. Comments will be kept open, but I will not likely be addressing them.
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo (その花びらにくちづけを) began as a simple yuri visual novel that features a really light yuri story. It emphasized the soft romance between two girls and quickly became one of a kind in a world dominated by fetishist and heavy materials. It was also one of the firslonging t ecchi visual novel that features purely yuri relationships. Because of its uniqueness, it soon gained widespread popularity not only within the niche, but among many anime fans.
Following the success of the first game, Sono Hanabira quickly expanded into a series of games that all cater to the sweet fluffy side in us. Since its humble beginning, the visual novel series has also prompted several associated artworks, light novels, drama CDs, an artbook, and even an anime adaptation.
Impeccably complemented by Peko’s gorgeous artwork, Sono Hanabira is definitely one of the most adorable things I have ever seen.
Anime
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Anata to Koibito Tsunagi
Hanabira OVA – Mai x Reo
Review
Subbed Download | .ass Subtitle Script [Yukaru]
Trailer 1 | Trailer 2
Release Spoilers 1 | 2 | 3
Visual Novels
A Kiss for the Petals
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo
Hanabira 1 – Yuuna x Nanami
Review/ Impression
Download | Mirror | Buy
English Patch [Count Pacula] | Chinese Patch
CG
A Kiss for the Petals – My Dear Prince
Watashi no Ouji-sama
Hanabira 2 – Sara x Kaede
Review/ Impression
Download | Mirror | Buy
English Patch [AXYPB] | Chinese Patch
CG
A Kiss for the Petals – Joined in Love with You
Anata to Koibtito Tsunagi
Hanabira 3 – Mai x Reo
Review/ Impression
Download | Mirror | Mirror | Mirror | Mirror | Buy
English Patch [AXYPB] | Chinese Patch
CG
A Kiss for the Petals – Join by a Hand like a Lover – Remake
Anata to Koibito Tsunagi – Remake
Release Announcement
Download | Mirror | Buy
A Kiss for the Petals – Beloved Photograph
Aishisa no Photograph
Hanabira 4 – Sara x Kaede
Review/ Impression
Download | Mirror | Buy
English Patch [AXYPB] | Chinese Patch
CG
A Kiss for the Petals – The Joy of Loving You
Anata wo Suki na Shiawase
Hanabira 5 – Mai x Reo
Review/ Impression
Download | Mirror | Buy
English Patch [AXYPB] | Chinese patch
CG
A Kiss for the Petals – Whisper with a Kiss
Kuchibiru to Kiss de Tsubuyaite
Hanabira 6 – Yuuna x Nanami
Review
Download | Mirror | Buy
English Translation [AXYPB/Yuri Projects]
Chinese patch
CG
A Kiss for the Petals – Sweet Enchanting Kisses
Amakute Hoshikute Torokeru Chuu
Hanabira 7 – Runa x Takako
Review
Release Date | Release Announcement
Download | Mirror | Buy
English Patch [AXYPB] | Chinese patch
CG
A Kiss for the Petals – Dyed with an Angel’s Petals
Tenshi no Hanabira Zome
Hanabira 8 – Eris x Shizuku
Review
Release Date | Release Announcement
Download | Mirror | Mirror | Buy
English Translation [AXYPB/Yuri Projects] | Chinese patch
CG
Hanahira!
Hanahira!
Release Information
Download | Mirror | Buy
English Translation in Progress [Unkind’s Eroge Blog] | Chinese patch
CG
A Kiss for the Petals – Melting Hot Adult Kiss
Amakute Otona no Torokeru Chuu
Hanabira 9 – Takako x Runa
Review
Release Date | Release Announcement
Download | Mirror | Mirror | Buy
English Patch in Progress [Yuri Project] | Chinese patch
CG
A Kiss for the Petals – Lily Platinum
Lily Platinum
Hanabira 10 – Eris x Shizuku
Download | Mirror | Mirror | Buy
English Translations in Progress [Yuri Project] | Chinese Patch
CG
A Kiss for the Petals – Maidens of Michael
Michael no Otome-tachi
Yurin Yurin – Risa x Miya
Release Announcement
Download | Mirror | Mirror | Buy
CG
A Kiss for the Petals – Lovers of the Atelier
Atorie no Koibito-tachi
Yurin Yurin – Risa x Miya
A Kiss for the Petals – Longing of an Angel
Tenshi no Akogare
Yurin Yurin – Chiaki x Ringo
Download | Download [torrent]
CG
A Kiss for the Petals – The Angels’ Spring Romance
Tenshi-tachi no Harukoi
Yurin Yurin – Yuuno x Satsuki
Release Information
Download [torrent] | Buy
CG
A Kiss for the Petals – Snow White’s Knight
Shirayuki no Kishi
Yurin Yurin – Rika x Sayuki
Download | Mirror | Download [torrent] | Demo | Buy
CG | Mirror
A Kiss for the Petals – The Angels’ Promise
Tenshi-tachi no Yakusoku
Yurin Yurin – Narumi x Akira
Light Novels
Christmas for the two of us – 二人のクリスマス
English Translations [Wings of Yuri] | Raw
Our Vacation Together – 二人のバカンス
Summer for the Two of Us – 二人の熱い夏
Valentines for the Two of Us – 二人のバレンタイン
English Translations [Wings of Yuri] | Raw
The Curtain Call Never Ends – カーテンコールは終わらない
One More Lovers’ Kiss – 愛のキスをもういちど
Extra Story – 番外総集編
Enchanting Kisses on a Tropical Island! – 南の島であまとろちゅ!
A Valentine Rhapsody – バレンタイン狂騒曲
English Translations [Yukaru / we define useless!] | Raw
Seize the Summer! – 夏をぎゅっとね!
Release Announcement | English Translations | Raw
Noisy Girls of the Beach – 渚のかしまし娘たち
Release Information | Download
Couple’s Goal Tape! – 二人のゴールテープ !
Extra Story 2 – 番外総集編 2
Wrapped In Your Warmth – ぬくもりに包まれて
Light Novel Extras
Spring Splash – スプリング・スプラッシュ
Drama CDs
Zutto Shiawase na Kiss
Kaede-chan Super Mode
Zutto Issho no Natsu
Suki Suki Mai-san
Download | English Translation Script [akayuki] | Audio Made Visual [dclives]
Yume no Youna Hibi
Release Announcement | Download
Kayoi Tsuma Diary
Release Announcement | Download
Kaede-chan no Niizuma Cooking
Release Announcements | Download
A Cozy Spring Vacation
Release Announcement | Download | English Translations
Reo no Wagamama Gohoubi Days
Release Announcement | Download
Golden Vacation of Risa
Release Announcement | Download
Our Campus Life
Release Announcement | Download
Black-Haired Lovers
Release Announcement | Download
Season of Hydrangeas
Release Announcement | Download
Kitten Love
Our Private Morning Straight from a Movie
Xenocross – Music Box Of Memories
Artbook
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo Artworks
Artbook by Peko
Animated or Audio Shorts
Reo x Mai Diaries
Hanahira Anime
Risa-Miya Theater
Batch Release | Youtube playlist | English Youtube playlist
Chia-Rin Theater
Reo-ppoi Radio
Rikka-Sayuki Theater
Youtube playlist | English Translations
Bonus Stories
Web Series
Girls’ School Confessions – 女子校の猥談
English Translation [Ralen] | Raw
Music
Innocent Flower Fortune Telling Information | Download | Youtube
We Wish You A Yurry Christmas Information | Download
First Love Melon Kiss Download
BGM Soundtrack rips and others [Marking] | Mirror
Ending music
__________________________________________________
FAQ on playing the games (Marking)
Buying Japanese Visual Novels (Marking)
Buying Sono Hanabira Products (AXYPB)
__________________________________________________
Purchase Hanabira Products:
DLsite | Mangaoh
If possible, please please please buy the products. Special thanks to AXYPB, Count Pacula, Kamyu, Marking, Mira, Shana S., SHiN-gx, ShizukuErisuFan/ Yukaru, Shijima, Swordwind, Tsukimori, Wings of Yuri, all the fans, and of course, Fuguriya.
Guys .. i still waiting any new translition to out from 5 months ..
is it Hard to make one as this much 😦 ??
Yes. I imagine it is that hard, especially with people having other responsibilities in life. (The translation groups do not do this as a job… Or I don’t think they do.)
I bet it is.
Hey, they translate it for free afterall. I think we (who did nothing) don’t have the right to whine here.
🙂 lesstea.
There are room to criticize even for free things, but within reason. Rushing releases is not in my opinion.
Is there any vn that close enough to sonohana? I mean pure Yuri with no something like triangle love,etc
This site might tickle your fancy…
http://neko-soft.blogspot.com/p/downloads.html
thanks a lot! 😀
Spot-on! I was just going to recommend this.
In the introduction to Reo-ppoi Radio episode 35, Anzu Hana greets her fans in many countries after receiving fan mail from across the world. She invites you to send in yuri-related phrases in your native language to discuss on the air. Note that this is unrelated to Yurin Yurin, so I would not advise using Reo-ppoi Radio to call for localization at this time.
What counts as a yuri-related phrase?
That is for you to decide.
Hm… Interesting~
Yurin Yurin has replied to the proposal for localization. At this time, they are focusing their efforts on their first release and will only consider partnerships with outside companies after they determine the success of the launch. They are willing to consider the localization offers after they gauge the success of ミカエルの乙女たち. They are not opposed to the fan translations becoming official releases, but they cannot recognize them, either. Please continue to show your support for an English license of Fuguriya and Yurin Yurin’s works.
🙂
I leave here a translation of KaedexSara :3 http://coldenic.deviantart.com/#/d56s2f4
I wonder if anyone has translated a novel light Mai & Reo, I could not see any translated so far
A translation of their third light novel, Seize The Summer!, is available in Xenocross Volume 3.
thanks :3
Thanks, coldenic!
A short bonus story, “What if a Yuri Couple from St. Michael’s Bumped into a Senior Couple at an Open Air Bath?” has been added to Xenocross Volume 4 and the Volume 2-5 compilation. This short story was distributed freely to accompany the light novel Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Nukumori ni Kurumarete (ぬくもりに包まれて Enveloped by Warmth)* at Comiket 81 and for a limited time at Fuguriya’s website. This story takes place during that light novel as Mai and Reo encounter Shizuku and Eris during their bath in a public bath house. This translation has been added at no additional cost.
* This is a preliminary translated title and is not to be taken officially.
Thanks for the note. I should update the index page with all the light novels.
Shortly after you released this story, a scene from it was depicted as a screenshot of the new game! Is this a coincidence?
This is a coincidence and I am very pleased with the fortunate timing of the extra volume’s translation.
I’m thinking of starting another fan fiction (I’m that guy who wrote the Valentine’s Mai x Reo one if you don’t remember) but can’t really decide on what pair to focus on this time. Anyone have suggestions? No Shizuku x Erisu please since I can’t quite characterize them well enough without any English translations. I wouldn’t mind doing Mai x Reo again either since they’re my favorite pair, but I thought I should switch it up a bit.
Oh! I must say, I loved your fan fiction. It was very well done.
Anyways, I wouldn’t mind seeing a Yuuna x Nanami fan fiction. They’re pretty underrated. They need more love.
I’m glad you enjoyed my story! I spent a few sleepless nights trying to finish it on time, lol. The Yuuna x Nanami pair definitely is under appreciated. and in fact, I honestly didn’t even consider them when trying to think of what to write about next. Now that I think about it though, Nanami’s delusions do sound like fun to write about. The only problem is that I can never tell what in the world Yuuna is thinking when she isn’t thinking about sex… Well, I’ll see if I can come up with anything.
Actually, what would even better is if someone could give me both a pairing AND a situation or event that might be interesting (and plausible) for them to be in.
Agreed with Gust. I love your fan fictions, and I wouldn’t mind seeing more Yuuna x Nanami. Situation… I have nothing concrete, but something outside the classroom or their homes might be nice. Looking forward to it!
where i can read your fanfiction?
Sorry that I didn’t reply to your question on fanfic.net earlier. I actually wanted to say that you should ask the community about what they want rather than asking me as I have clearly been inactive on this site for a while now. I hope that you will figure out the plot of your next story and I wish you all the best for it.
Not a problem. I just thought I’d ask a fellow writer first before asking the community, but I guess this actually was a better idea. It looks like I’m doing Yuuna x Nanami in any case… and while writing this reply I think I just came up with an awesome idea.
Good, then I’ll have Kaede and Sara to myself C:
I would personally like to see a story that explores their childhood. Kaede and Sara are unique in that they have a history going back to the first grade at the earliest, but the years between then and the timeframe of the visual novels has yet to be expanded on.
Huh, interesting comment there AXYPB, maybe I might be able to formulate something, with that idea.
Say hello to the newest additions in the Sono Hanabira universe!
nice, a new couple. they kinda seem like mature versions of mai and nanami if that makes sense. wonder how long it will take for it get tranlated after release lol
One more thing! I’m fairly certain this game’s release date will be October 26. Still far away 😦
really? thats fairly close considering we (at least me anyway) just found out how the new girls look like
Oh wow! How lovely!!! I’m pretty excited to see them in action. Girl on the right is quite to my taste. ♥
Thanks, X!
same here on right is my taste, thou Mai is my favorite. Thou Left one is neat as well cant wait to play it
And ty for this picture X
The girl on the left resembles one of the Mayoi Neko girls. I like her too. ^ ^
Somehow, they remind me of the Nanami’s friends from the previous light novels…
That was my first instinct upon seeing the girl on the left. I suppose it’s just similarity in design (not really), and that she’s put next to Nanami, who we know has a bunch of named friends.
Oh, THAT’S why she looked familiar to me. I thought the one on the right was Shizuku for a moment though.
My scans of PUSH 2012-9




Wow how lovely!!! Thanks a lot Brandtner! Hugs and kisses. ^ ^
Pingback: Amakute Otona no Torokeru Chuu | Listless Ink
Yurin Yurin’s website is now open. Currently on the page is a story brief and six preview images, with every current character represented.
If this gallery is indicative of the new game, I wonder if the new story with the new couple will integrates all the other characters at a level we have not seen in earlier V.N’s.
Also, Runa is as boss as ever.
I will make a formal announcement on Petals’ Garden once I have a translation of the story brief.
nice ty
The information on Yurin Yurin’s website has been translated. A number of interesting points surrounding this new release are listed as well.
So I was doing alot of reading, and from what it looks like there will not be an oversea release, and fan subbing will be banned.
Is there any hope?
You’re mistaken. We made a recommendation not to translate this particular release until further notice, and if it is successful, then Yurin Yurin will consider partnerships with other companies. They have taken a neutral stance on the fan translations, meaning that if sales meet or exceed expectations, there is a good chance we will move forward with the licensing negotiations. There is hope as long as enough people support Yurin Yurin and help Fuguriya’s experiment reach a positive conclusion.
Thanks for the translation.
So it seems the new couple is a little like Mai and Reo in the beginning.
Hope they won’t turn it into a big drama,like some of the characters straying with others..
I love this series because of the light atmosphere.Well I doubt they will do something like that though,but still hoping it will be the same fluffiness like the previous titles.
The fourth sample picture is of Reo and Eris right? Seems unlikely that Reo would grab another girls chest.Unfortunately don’t have the money to buy Xenocross..
Thanks for the translation again :]
It would appear as though she’s grabbing them out of jealousy and frustration, not out of any romantic feelings though.
Yeah,it occurred to me after I posted it xD
Would love to see the reaction of Mai to that scene xD
Hehe it apears reo is srsly frustrated to a state of crying, thou if mai saw that, hmm better not to think about it, to many posibilities, thou i dont think she would misunderstand, thou hard to tell.
hi, I was wondering if anyone could find an english translation for the first two light novels of MaixReo. I heard the third was translated, but wanted to read the first two before it. Thanks for your replys in advance!
The first is as well. Check the index page. The second I’m not sure…
The only link option near any of them is the release announcement and raw D:
Ahh. I misunderstood what you were asking for. Anyways, I don’t think there’s a fan translation around.
Has there been any updates on this? If not, I’m willing to undertake a translation project for the “One More Lovers Kiss” light novel. However, I would like to gauge interest first as this will be a major time commitment on my part.
P.S.: Found your site by accident. Thank you for introducing me to Sono Hanabira series (especially Mai x Reo) and yuri in general!
I don’t think there is a translation floating around, but I may wrong.
I have to say, I see absolutely zero benefit to licensing. None whatsoever. All it does is needlessly complicate things. Everything I’ve heard of Fuguriya suggests they don’t care one whit about the overseas market. And why should they? It’s a Japanese product made for Japanese people. The fact they don’t mind the current translations should say a lot about how little they care about foreigners.
People here can buy the games, if they really wanted to. And they can buy the next game, if they want to. Everything was fine the way it was.
The goal of the fan translation patches has always been to increase exposure for pure yuri. Fuguriya provides a unique product that I believe has potential in the English market. Enabling the visual novels to be sold on more visible channels will grant more exposure than the fan translations are capable of, which in turn can lead to increased demand, international demand, for products in the vein of Fuguriya and Yurin Yurin’s range. If you believe Fuguriya is apathetic to the overseas market, perhaps another company will appear that is more willing to cater to them.
Well problem is market as we see, vn companies have hard to throw products oversee basicaly cos of lack of popularity, and way their goods are shown in mass media. Commonly said anime style is taken as product for childrens, and thats hard to overcome, superstisions does there work. Sec think American comics(there are good as well, but not highlighted) are kinda backstabing VN, especcialy 18+, in that case yuri is much harder to exposure in good light. Its no wonder Fuguriya and other companies are sceptic, risk is way 2 hi.
Nah, Anime art style is everywhere these days, including adult themed. VN just is a really niche genre outside of Asia. Look on Steam, there is only one VN I can think of (Analogue, which comes recommended by the way) while there are even more danmaku games. And quite a few companies that tried making a living out of just translating eroge went the way of the dodo.
That “uniqueness” of the series is what will hinder it from selling. Since the Visual Novel fan base overseas is pretty much nonexistent, Yuri games are like a niche of a niche. Most people who will buy it will be the ones who are already aware of the series. Jast usually localizes somewhat more popular titles so it might help. But look at this interview regarding MangaGamer and Overdrive regarding the gains from localizing VNs.
http://www.siliconera.com/2011/05/26/mangagamer-and-overdrive-discuss-localization-negotiation-hurdles/
Sales are just bleak. Not to mention both Shuffle and Koihime Musou both have anime adaptions for public awareness. It’s great of you to try to expand the VN fanbase, but just don’t expect much.
I believe that anyone who is willing to pay for titles like these will do so if given an opportunity to do it legally. We will not know for sure if this is the case for Sonohana unless we give it a chance, and it’s one I simply cannot resist.
Maybe relevant, maybe not. Either way, I love Okazu.
http://okazu.blogspot.com/2012/07/why-yuri-cannot-be-financially.html
what da ?
https://listlessink.wordpress.com/sono-hanabira-ni-kuchizuke-wo-series/comment-page-4/#comment-56635 🙂
this image I think it is only a misunderstanding that.
xenocross sold very well in dlsite: http://www.dlsite.com/maniax/fsr/=/keyword_maker_name/No%20Such%20Agency%20RG15444/ana_flg/all/from/work.same_maker
xenocross 5000view+ from youtube, not bad!: http://www.youtube.com/results?search_query=xenocross&oq=xenocross&gs_l=youtube.3..35i39.10662.12482.0.12592.9.9.0.0.0.0.238.1371.2j1j5.8.0…0.0…1ac.2qj0D2dAkRg
Is there a text scrpt that comes with the light novels? Was wondering if I could just manually translate each panel.
By manually I mean just an online translator (I can’t read Japanese lol).
Unfortunately no. I don’t have a copy.
Alrite. I guess I’ll just have to wait for a fan translation. Do you know if there are any for the MaixReo light novels going on?
That I am not sure. I’m also not sure if there are official ones going on right now either. Hopefully, someone more in the know can answer.
For those curious, a review of the ninth Sono Hanabira visual novel, Amakute Otona no Torokeru Chuu, featuring Runa and Takako is up on this blog: https://listlessink.wordpress.com/2012/07/17/amakute-otona-no-torokeru-chuu/
So, I’m not sure how much of this is rumor and how much is true but I’ve heard the next Sono Hanabira game is supposed to feature Madoka and Homura look-alikes.
Not sure if want. I mean I certainly find both characters cute but I have a hard going past that considering how messed up the show was and how their personality faults shined through more than Ume Aoki’s character designs. I haven’t seen anything about mentioned here anyway so I figured I’d just drop this. Hrmmm….
Not really exactly look-alikes. And it’s been mentioned above.
Anyways, here’s the official website: http://yurinyurin.com/michael/index.html
None of the downloads are working for me… they arent opening
I has Windows 7, all the files are “.rar” and apparently my computer wont open them correctly. Itunes keeps trying and it dont work. Anyone know a program to run the “.rar” files?
Winrar
winrar (2)
Lovely!!
Got it, but now winrar keep giving me some message and Im still not getting anything done!!
Install winrar. Then right click on the files and find extract to folder. Voilà!
Open the files using winrar and unless you are running your computer on Japanese local (or w/e it’s called) than you will need to rename the folder with japanese text. You can rename them what ever you want it’ won’t effect the game. (you only have to rename the folder the game is in once extracted anything else in side the folder won’t have this problem, just run the exe.)
How did I not notice this was already answered… Derp.
No worries. It’s always worth reiiterating. ^ ^
this is my new fanart of Mai & Reo, I hope to continue providing new drawing
http://coldenic.deviantart.com/#/d58unzp
Ahhahaha I love it! Mai ♥
Argh,..I can’t wait til Eris x Shizuku is translated. I saw some sample pictures from Hyarare’s blog and they look amazingly cute together! I think it’s possible that they might become one of my favorite pairs! ヽ(*≧ω≦)ノ
I agree! They definitely have my favorite character designs and aesthetics of all the couples in the whole Sono Hanabira-verse. I love them! ^ ^
My Otakon panel was a success. After making major adjustments to my presentation format at the advice of a veteran presenter, I got a much better reaction from the audience and conducted it much more efficiently than before. With further refinements and the impending Yurin Yurin release, I can definitely predict that I will repeat it next year.
grats:)
Lovely to hear that. ^ ^
Fuguriya announced two new CDs for release at Comiket 82 on 11 August.
The first is a new drama CD, Kaede-chan Niizuma Cooking 楓ちゃんの新妻クッキング. This is the reward for Kaede for winning the fourth SHK Election.
The second is an Anzu Hana album, Junshin na Hana Uranai 純真な花うらない. The concept of an album featuring Reo’s music has been discussed for some time in Reo-ppoi Radio.
Thanks for the vigilant updates as always! Looking forward to both. 🙂
oh my god ><
hahaha … apparently you liked my drawing. if you like, you can see more of my fanart in http://coldenic.deviantart.com/
Oh I most definitely do as well! Love your works. ^ ^
muito bom, eu gostem sim^^.
I made an error on the transliteration of the drama CD; the correct spelling is “Kaede-chan no Niizuma Cooking”.
Here are the formal announcements for the new products.
A Kiss For The Petals – Kaede-chan’s Newlywed Cooking
A Kiss For The Petals – Innocent Flower Fortune Telling
Added to the index. Thanks! ^ ^
By the way, is there anything else I’m missing?
You should add Maidens of Michael to the index as well.
Maidens of Michael? The new V.N. coming out late October?
Will do when I get home. Do you have a release announcement link I could link to on your site with all the info? It would make things easier for me. ^ ^
Thanks!
This post contains a translation of the story. I also posted translations of the new characters in separate posts; I’ll add it to this one later today.
Done! Added. ^ ^
will someone be uploading the new SHK VN that comes on october? Hate to say it but I only depends on anyone who’s buying and upload it for free,my dad would kill me if he founds out I’m keeping a VN like this :<
I would think so. Every other game has been available for download. Not everyone can afford to pay $100 for stuff like this. I know I can’t.
I agree that not everyone can afford it but feel bad too, I wanted to support this yurin yurin first product too, I just hate it when I have to depends on free downloading,but its just the only opinion :<
Music Box of Memories chapter 3 is now available in Xenocross.
Mai and Reo have taken a vacation from filming to visit the former’s grandmother. On the way back to Omaezaki, they are caught in a violent storm and subsequently shipwrecked. With Reo’s mother’s ship in ruins, they find themselves on an uninhabited island with limited supplies and no way of contacting the others. They have only each other to rely on while the crew in Omaezaki frantically organize their search and rescue. Meanwhile, Mei Ling’s medical condition is cause for concern for Yuuna and a number of her associates.
Yay! 😀
Also thanks to the translator for doing excellent work.
I cannot express my gratitude enough for your continued contribution to the fan base. But here it is again, thanks!
There will be a new Sono Hanabira, if i heard it right, xD
xDD a bit too late 😛 hehehe
True, the new SHK series named Michael no Otome-tachi xD
Can’t wait for October!
even though it said October, but it will be in Japanese, it will be for a while for Chinese or English to be translated…. I am still waiting for Lily Platinum :c
That is true, but I’m willing to wait. Plus, the visual novels tend to be doable with a dictionary and some basic Japanese. ^ ^
p.s. Chinese translations are usually pretty quick.
hehe;; i don’t know any Japanese. Been wanting to learn it, just can’t find the right books or website to do so >.>
You’ll get the chance to someday when you have more time, I hope. ^ ^
you misunderstand, I have the time, just don’t know where to start 😛
@NamlessX This should give you a head start on learning http://www.guidetojapanese.org/learn/
Ixrec’s guide on Japanese is also really good http://amaterasu.is.moelicious.be/guide/
cant wait for this latest SH
remind me homura and madoka…for some reason o.o
HAHAHA!!! Me too!! 😉 Pink hair and black hair.. Since the original ending is sad 😦 I seriously think SH creators created this to fulfill H&M desire, XD
loll! Someone above said the same thing. I guess the resemblance is strong. ^ ^
Maybe later there will be a YuriYuri resemblance 😛 hehehe
That could be fun. ^ ^
he is Leo, the male version of Reo n_n
Still just as tsundere. ^ ^
vercion wanted to try making a male Reo, but I wish I were a boy Mai
I wish I had a Reo. I would totally go all Mai on her. ❤
On the page of new game Sono Hanabira on the site of Carnival has a poster and small booklet in ZIP-archive

http://www.c-d.co.jp/bishojo/sonohana.htm
Oh? This is wonderful. I’d like this just for collections sake. And Peko’s art is always impeccable! The girls are so lovely! ♥
These posters are a size A3 printout and a tri-fold. I believe they were meant to be printed and used as promotional material for the new visual novel.
*
fanservice¬¬.
Unfortunately, the image seems to have been removed… So link deleted. 😦
not problem U.U
Feel free to re-link again if you can find it. ^ ^
The Fuguriya web series “Joshikou no Waidan” 女子校の猥談 has been translated into English by Ralen as “Girls’ School Confessions.”
Added to the index as well. Thanks for the hard work, Ralen darling. ^ ^
You misspelled Ralen’s name in the index.
Thanks for the spot. Editing and typing on mobile is… frustrating at times.
There is something i wanted to ask you, what are the CG packs? And how do i use it? I’ve been stuck in the second with that abrupt ending, i looked for a walkthrowgh and saw a comment saying i only needed the CG pack. Please and thanks.
The CG packs are simply all images from the game in a zip file, just for people who want to look at those without playing. They are neither required nor useful to playing the visual novel. Here’s a walkthrough: Unless you are playing the 7th (don’t know about 9 and 10), always pick the first option and you’ll get to the full ending. And for the 7th, just act spineless and groveling and Runa’ll be happy.
Precisely. Danke schoen, Sari. ^ ^
new chapter of my mini drama “cute love”! hope you like it :3
http://coldenic.deviantart.com/art/cute-love-ep-2-320167775
Loll. I love it. Reo, be careful what you ask for. ^ ~
muito legal^^.
Pingback: Hanahira! – New Yuri Game by Fuguriya | Listless Ink
Reo-ppoi Radio episode 37> was released today, which includes two new songs under the introduction and closing. You may be interested in this episode as it showcases Reo and Mai’s singing for the first time, even if only partially.
Good to hear Reo and Mai sing. ^ ^
I was wondering if they sell the new single of Mai and Reo via Online?
パソコンパラダイス 2012年9月号

only one page and no new information 😦
Thanks for the image and the information. ^ ^
what picture is the one in the lower right corner from?
http://yurinyurin.com/michael/gallery.html
all from here
Mai and her antics
http://coldenic.deviantart.com/#/d5brjtk
very good ><
Love it! Mai so ecchi!
Pingback: La Teta Feliz » Yurilandia
Couple’s Goal Tape! Runa x Takako Chinese version is out :))
Link: http://minus.com/mUnXSQqpX/
I will upload the other light novels and translated games later today on the same link if wanted. 🙂
any english translation??
Not that I know of as of yet.
Thanks thanks! And yes. 🙂 You’re lovely~
will do that tonight. gotta go to work :c
Thanks darling NamlessX!
Light Novels are in, can’t upload the games one because i don’t have the rar files anymore.
No worries! Thanks regardless. ^ ^
Chinese translation of Wrapped In Your Warmth is up in that link.
A beta patch to Sono Hanabira 6 is out!
http://joe0bloggs.wordpress.com/2012/08/30/beta-proofreading-patch-out/
Please help us complete the patch by reporting errors on the yuriproject thread and editing the script on the wiki!
Hearing this bit of news really cheered up my evening. To see the all of the first six TLed would be amazing. Now, if only the original was re-patched…
(Yes, it’s something I’ll bring as often as I feel the need to.)
This is wonderful. I love seeing progress in action!
Could only spot some minor errors in the beginning of the game. I’ll try upload pics of them later this week in the thread.
This is the first time I’ve felt satisfied after finishing a Sono Hanabira game. Not sure if it’s because the game was really good or if I just like the other couples a lot more.
I remember being particularly satisfied with the sixth as well: https://listlessink.wordpress.com/2011/01/12/kuchibiru-to-kiss-de-tsubuyaite/
Added to the index page. Danke schön.
“holding hands” new fanart
http://coldenic.deviantart.com/art/holding-hands-sono-hanabira-324793134
Reo!! ♥
hey for some reason Hanabira 10 is not working for me
when i download it and open it, it says there’s something wrong with the Data in the game folder so is the file messed up? or do i need to download something to fix that?
could you please help me out here
and also is there an english patch for Hanabira 10?
Try copy and pasting all the files into a new folder. That usually fixes this problem.
Also, no English patch as of yet, and I don’t know of any group working on it. (I could be wrong about the latter.)
thank you Yi it works now thanks for the help
and i will see if there is a english patch or a working on one
and again thank you
by the way is Michael no Otome-tachi a new game?
and if so could you tell me about it or what you know about it
It’s a new game and as of yet unreleased. Everything we already know about it at this stage you’ll find by following the Release Announcement link above.
2 patches to play through man am i in heaven or 🙂
Lovely, isn’t it? ^ ^
A Kiss for the Petals – Petal-Colored Angel
Tenshi no Hanabira Zome
The patch in english came out the beta .: http://axypb.net/2012/08/30/beta-translaton-patch-for-a-kiss-for-the-petals/
=D
Thanks! I’ll add it to the index page once I get home. ^ ^
Also, thanks to all involved in the translation.
TYVM for translation nice to see someone spending free time for Hanabira:).
Unrelated to Yi are Taiwan people weak to alcohol, got myself drunk so i get to ask strange and stupid questions:D, my granfather is evil when he puts cognac on the table, he says just a little and then bottle is empty.:/
I’m not sure if Taiwanese people are weak to alcohol. I consider myself slightly below average on my alcohol tolerance, but my friend can drink endless amounts.
Hope you’re having fun getting drunk. ^ ^
Its only fun till next morning:D.
Greasy food and sports drinks are nice for hangovers.
Physical training beats all:D. Half hour of running then shower and feeling like newborn!~~Almost. Gah so eager to play new sonohana, cant wait its still 1 month! Hehe gonna kill time in some other games and shows, not counting in work:D.
Very true! Running is also my poison.
Why is that? I always take dog with me so i have bigger motivation to run, hehe doggy kinda lazy.^^
I just meant that I also enjoy running. ^ ^
gah i missed word also:D.
Quick question about these beta patches. When the full patch comes out how will it affect beta patched versions? Does it just overwrite the old patch or do we have to reinstall everything?
The beta patch is functionally identical to the normal patches, but I cannot guarantee compatibility with the finished product. It is likely that the betas will be compatible with the final version, but regardless I recommend backing up your program files or installing the beta patch on a copy.
Oh my gosh, I can’t believe Hanabira 6 and 10 beta patches are out! yay! This is just what I needed after a super sucky day lol. This totally helped lift up my mood, so a big thank you to you guys :”> I love you! ^_^
I meant Hanabira 8 haha
I would love to spend a weekend replaying these as well. Super fun!
in the beta patch of hanabira Tenshi no Hanabira Zome,the chooses are is japanese after in shizuku’s futons but ITS MY PREFERRED IS HANABIRA TENSHI NO HANABIRA ZOME IS WONDERFUL ! AMAZING ! AND CUTE ! SHIZUKU AND ERIS ARE SO CUTEEEEEEE !
Not completely sure what you said, but ^ ^
I was able to read it O.o (reading skill +1) He said the choices after the scene with the futon r in japanese. So, how s the beta overall? Game-killing mistakes or only mistakes u can easily ignore?
It works. And it has been explicitly mentioned on the download page that all choices after the second branch or so are untranslated (not the dialog mind you, just the choice boxes)
Actually, i just asked if there r some major, critical mistakes, or if there only r some gramar and passage mistakes. Just wanted to know if it s enjoyable to the max 😉
I made it through just fine. There were some parts that didn’t seem to be quite right. But it was understandable.
Thanks Chaoz, gonna play it now 😉
What is the best couple for u ? =D ?
I prefer Shizuku x Eris and u? X3
Is this question for me? It’s hard, but I’d say probably Yuuna Nanami or Mai Reo or Shizuku Eris. I know… I can’t choose. loll.
I would choose the student x teacher ^_^
My opinions of them have kind of plummeted with the ninth. It’s a bit unfortunate. 😦
I’m looking for a picture of all the girls together, i’d love it if someone can send me a link
I think there might be one on the Maidens of Michael official page. You might also find some links in the comments of this page, but you’ll have to dig a bit. Good luck.
Xenocross Volume 4 now includes translations for all bonus stories released at Comiket.
Thank you, as always. 🙂
If you would, I’d like this link added to the light novel index.
Done! (Also, if anyone has the raws…)
I’ve packaged the original files here.
Thanks, AXYPB. ^ ^
Thanks Yi found one 😀
No problem, RA. ^ ^
Yurin Yurin has updated the website for Maidens of Michael with new images, character information, wallpapers, and a new release date of 30 November 2012. Clear your cache to see the changes.
See this post for more information on the changes.
The character chart is particularly interesting. Rena seems to be Nanami’s teacher! Should be fun to see her in the mix. Also, did Runa get taller? I’ve gotten that feeling since the ninth, but next to Takako, she looks like a high schooler or even older.
If you look closely at Risa, Reo, and Runa’s shoes, you’ll see that the straps have buckles. These shoes appear to have elevated heels.
Oh yes, indeed.
Awesome news. The new designs look awesome as hell I feel like the characters don’t look like vulcans anymore. And holy shit, Rena looks HOT. Damn.
That chart also looks pretty interesting. Seems like there’s a connection between Reo and Eris?
The connections suggest fascination with each others’ busts. Compare the ending of the Comiket 81 bonus story.
Fascination and jealousy?
Also, yes. Rena is the character I’m most looking forward to, perhaps even more than the two new girls.
For those interested, the relationship chart has been translated.
I adore the new love scenes! The new couple looks gorgeous, and it’s always great to see Mai devouring Reo. But I’m really excited to see Runa’s older sister, Rena. I imagine many sexy teacher-on-teacher scenes between Rena and Takako as they rediscovered their love
Second the Rena x Takako part, although that does seem unlikely unfortunately.
I still have my fingers crossed for that threesome.
me gusta muito><
From the new Hanabira. Love it!
A new game with Kaede and Sara? *nosebleed*
I think this is fron Maidens of Michael.
did you noticed that Reo’s hair was shorter and less fluffier in the new game?
some character’s has a little change on their apperance but still looks great to me xD
oh and Reo’s eyes seems very much like Erisu’s btw, I almost mistook her as Erisu in the new sample pictures xD
Now that you’ve mentioned it, it does feel that way!
I also always thought Reo and Eris had similarities. ^ ^
If you look at the character sheet and compare them they are almost exactly alike,except maybe Eris and Shizuku are a “grownup” version.
Haha, I like this idea of their being grown up versions of Reo and Mai, at least character-design-wise.
Yurin Yurin confirmed on Twitter that エリス is spelled “Eris” in English.
Glad we were right. ^ ^
has the biography for each character have been translated?
Not that I know of, Micah.
Why is reo doing this O_O ? WHY ? she is nude >=O
! ERISU >.< ! NOOOOOOO !

This image is reminiscent of the Comiket 81 extra volume, in which Mai and Reo encounter Shizuku and Eris at a public bath house during the events of Nukumori ni Kurumarete (ぬくもりに包まれて). Here, Reo is trying to incant a spell to reduce the size of Eris’ breasts after Eris offhandedly pointed out how small Reo’s are.
People tend to make this scene to be more than it is. To me, it looks completely platonic, and AXYPB is totally right. Not all situations with nudity is sexual. ^ ^
waaaaaaaaaa SHIZUKU AS VOICED BY HIKASA YOKO-SAMA!!!! I CANT BELIEVE IT!!! AND RUNA WAS VOICED BY ERI KITAMURA NOPOIIII!!!
waw…now that you mention it, Mio and Shizuku’s voice are pretty much alike 0.0
Wow for real? She’s my favourite voice actress since somehow she appears in every anime (now visual novel) that I like (Kore wa Zombie Desu ka, Gokujyo, K-On, Danshi Koukousei no Nichijou and Seitokai Yakuindomo). She is really amazing, look at the variety of the roles she can play.
A little note: she doesn’t seem to mind shoujo-ai one bit huh? Through her roles in anime and now this series. And I’m impressed that Fuguriya can get her into their cast.
Wow, this is really cool! Some big hitters for the voices. ^ ^
This is incorrect. Shizuku is voiced by 未瑛, but I cannot find a reliable transliteration of this name. Runa is voiced by Ueda Kouhime 上田幸姫. Kitamura Eri voiced Kaori in Hanahira.
Ahhh. Thanks for the correction.
There goes the hype. Thanks AXYPB. It did sound too unreal to be true.
It seems that Eri Kitamura DID voice Runa, and Youko Hikasa did voice Shizuku. I’m gonna need to confirm this later.
I’m going to need definitive evidence for these claims before I update my information. In any case, I will continue to use these assumed names in the translations.
My opinion is the same as AXYPB, for the first time ever. I could not find the essence of Youko’s voice in Shizuku at all. No. Seriously.
Unless there is/are evidence(s) besides wiki pages, I cannot accept Miei is the pseudo-name of Hikasa Youko.
Like I said, I don’t consider this to be true yet, but I don’t discount the possibility either. In any case, this issue isn’t really important. If they did do voice acting jobs for SH, why would it matter, anyway? If they used pseudonyms, then wouldn’t that mean that they don’t want to be recognized? Let’s just keep it that way. I was just doing my little investigation for my own pleasure. No need to change any staff credits even if it turns out to be true.
Big name voice actors would very rarely get voice acting jobs for eroge. I think it has something to do with reputations. Where did you get this information? This is incorrect as AXYPB says.
http://en.wikipedia.org/wiki/Y%C5%8Dko_Hikasa#Games
That could be his source.
Someone please fix it for her @.@
Uh, wait, wait, wait. So this is saying that Youko Hikasa and Eri Kitamura actually use pseudonyms for eroge? This is news to me.
I wouldn’t discount the possibility though, especially since some big voice actors DO use pseudonyms when working on eroge. Names I could mention are Jun Fukuyama (Houdenirappa),who voiced both Lelouch from Code Geass and Maou from G-Senjou no Maou, Satomi Koroogi (Haruka Kawai), who voiced Ushio from Clannad and Kanon Azai from G-Senjou, and Ryouko Ono (Nazuna Gogyou), who voiced Kaede. Anyway, I need to confirm this by litening to their roles later. Holy crap, I just got all excited about this.
ごきげんよう、こちらでは、はじめまして。 Sorry bad english.
I googled Japanese sources and I can find no evidence. but it is usual. Official comments about pseudonym are never released. We don’t know Miei is who.
I heard pseudonym is Japanese voice actor’s custom in case of R-18 contents.
It’s not actor’s privacy reason. I guess cartoon companies need their image looks clean.
Jp.wikipedia has a rule that pseudonym is treated as another person. Niconico encyclopedia also.
Sakakibara Yui 榊原ゆい (Amane in hanahira!) argue the custom is non-sense, she use same name in anime and eroge, but they are still minority.
Please pretend you don’t know the fact. If the truth is known, she can not act in the eroge or R-18 contents.
↑It is joke. 🙂 冗談ですよー。
If you say such a fact, you should vanished by mysterious black syndicate.
For example, Ginga Nakajima (Lyrical Nanoha strikers) is Nanam…… uaaaaaaaaaaaaa!
(silence)
Really? I couldn’tt tell a similarity at all… Then again, I haven’t watched StrikerS for a while.
Almost half of “Numbers” are also Ginga’s voice actor. I’m surprised voice actor’s ability.
but……..
I really do not want to hear Akiyama Mio’s ecchi. (;_;)
I don’t want to know Miei is Hikasa or not…………
So I just finished Sono Hanabira 6 with the beta translation. Having not like Yuuna and Nanami in the first one too much I expected to dislike this one but surprisingly I loved it.
One little disappointment though, I excpected it to be about 50 minutes longer than it was. Clocked in at 4 hours and 5-10 minutes as opposed to SH2 being about 5 hours 10 and SH 4 being about 4 hours 55.
As for the beta, I noticed a few typos and a couple instances of a missing word but I ****ed up and forgot to save those points *facepalm* I’m sure they’ll be reported anyway but it was great as is.
As per usual, massive thanks to everyone involved in the translation patch. You guys/girls are awesome ^_^
I thought the sixth is much stronger than the first, and really adds a lot of depth to Yuuna and Nanami. Feel free to check out my review of it from a while back: https://listlessink.wordpress.com/2011/01/12/kuchibiru-to-kiss-de-tsubuyaite/
I’m seriously starting to think that the Rusa and Miya couple was modeled after madoka and Homura.
The resemblance really is there I guess. ^ ^
is there any news if when are they going to translate the Hanabira 9?
Id’really like to have it translated.
No official claims have been made on the translation project yet. (I think…)
A few chapters have been translated on YP but the guys doing it succumbed to real life taking their time away from it. Unless that changes or someone takes over it will stay in hiatus unfortunately.
Ahh. Thanks for the note. ^ ^
I hope it’s not that bad, please enjoy.
1 – http://amandalandim.deviantart.com/#/d5c4pjp
2- http://amandalandim.deviantart.com/art/Sono-Hanabira-Guys-don-t-look-325529507?q=gallery%3Aamandalandim&qo=1
3- http://amandalandim.deviantart.com/art/Sono-Hanabira-Sara-s-Moustache-326084358?q=gallery%3Aamandalandim&qo=0
hora hora minha amiga amanda, ficou muito bom, parabéns.
amanda, fanservice uma coisa que não tem no sonohanabira, estranho vc querer por isso.
Nah, vi os comentários daqui e teve gente que colocou alguns fanarts e tirinhas, aí resolvi botar também rs
tem mesmo, também vou colocar os meus.
Hehehe. Not bad at all. This is funny. ^ ^
is that so? I think I’ll just need to wait for further announcements. Too Bad 😦 But its okay, the longer it takes the more excited I want to play the game. ^_^
brs *—*
need to ask, beside Uri Satsuki and Izumi Ayaka, is there any voice actress of SHK has appeared in Reoppoi Radio before?
Gogyou Nazuna (Kaede), Azuma Yui (Takako), and Kyoudou Sana (several extras, including the principal of St. Michael’s and Takako’s former homeroom teacher) have appeared in Reo-ppoi Radio thus far. Additionally, an anonymous fellow voice actress and friend of Anzu Hana has also made several appearances under the alias “Calpis Soda”, after the soft drink.
in which episode does Azuma Yui appeared?
Azuma Yui appeared ep.14 and 15.
for reference
Gogyou Nazuna ep.1, 4, 5.
Kyoudou Sana ep.35.
Yi san.
Thank you for your complete hanabira contents list.
It’s looks clear than Fuguriya official site.
I noticed there are two more novels besides this list.
1. 渚のかしまし娘たち noisy? beach girls
Hanahira! novel.
2. 二人と二人と二人のクリスマス X’mas for two and two and two.
Title is X’mas but novel is about summer festival ……hahaha.
This is included in Extra Story 2.
I’ll add them to the index. Can you link to them to make my work easier? Thanks darling. ^ ^
All right. These links are Fuguriya official.
>>noisy? beach girls 渚のかしまし娘たち
Hanahira! novel.
For all age (no rating).
http://fuguriya.sakura.ne.jp/huguriyaall/c78c.html
>>Extra Story 2
3 stories (out of print) and additional one are included.
Valentines for the Two of Us – 二人のバレンタイン
The Curtain Call Never Ends – カーテンコールは終わらない
One More Lovers Kiss – 愛のキスをもういちど
Summer festival for two and two and two – 二人と二人と二人の夏祭り
(The title is corrected in the official site)
http://fuguriya.sakura.ne.jp/c79b.html
Thanks for the information, darling!! I’ve added it to the index. ^ ^
here is the continuation of the mini drama “cute love” hope you like it ^w^
http://coldenic.deviantart.com/#/d5fg4s4
Haha. Reo kills with her cuteness. ^ ^
Well, completely unrelated to Sono Hanabira, but in the interest of, well, interest, I can officially state that the complete translation for Tomoyo After ~It’s a Wonderful Life~ Limited Edition has now been released, with a final patch fixing technical issues and a patch for Memorial Edition on their way, also. No date announced for release, though.
http://doki.co/2012/09/22/tomoyo-after-english-patch-v1/
Thanks darling JbstormburstADV. ^ ^
Guys, this is a fanart.
I love these girls, specially Kaede and Sara, so I decided to make this video about their childhood, since the visual novels and light novels don’t show any illustration about it I thought that would be nice and funny do it.
It’ from Watashi no Ouji-sama/My Dear Prince.
I hope Hanabira fans’ and KaedexSara fans’ like it.
If you like the illustrations and/or the video, you can download both here: http://www.mediafire.com/?2wrhw9ed7dedc4u
I’ve taken the liberty of re-creating this video using the original audio files from My Dear Prince.
Thank you, that’s better!
I uploaded your video to Niconico-Douga (AXYPB’s Hi-Fi version) .
http://www.nicovideo.jp/watch/sm18970454
Uri Satsuki (Sara’s voice actress) usually watches Niconico.
Thank you so much!!
If you haven’t yet done so, I recommend posting your illustrations to Pixiv with the Niconico link.
Thanks for the advice, I’m gonna do it!
I wrote Yuri Landim’s pixiv url in Niconico-Douga.
If you get your own ID, please tell me.
Thanks a lot, my brother and I are really grateful.
My pixiv ID is http://www.pixiv.net/member.php?id=4864366
Love the illistrations, amandalandim. Thanks!
Hi, I was wondering if Maidens of Michael just had more appearences of the other couples or is it some joint visual novel? From all these pictures and talk about it appeared to have more appearances. Is this true, or are the couple appearances just being highlighted on?
It’s not yet known how much influence the original couples will have in this visual novel. They are all featured in equal measure on the website with an emphasis on cross-couple platonic interactions, so they are assumed to have some significant impact on Risa and Miya’s story.
This discussion begs too the question of the new visual novel’s length. It’s a curious speculation for now. ^ ^
I can only assume it’s going to be much longer than the original games, considering it has the presence of all couples, with H-scenes for each of them, plus the new couple, this game is bound to have a few more hours than the previous ones.
Also, if someone decides to do it, is it possible for a fan translation to happen? Or can it not happen with this visual novel?
Fans can always translate on their own. The issue is whether it’d be ok to distribute here. 🙂
I fully expect this game to be translated, just like all the rest. This game might be the best one yet. It simply MUST to be translated!!!
With a concentrated group effort from the previous translators, it will be worked on throughout 2013 and hopefully released before the end of the year.
Please remember that because of my involvement in a prospective licensing deal, I must recommend against creating a translation patch for it until Yurin Yurin makes a final decision on an international release. This will not be until their second release well into 2013 or beyond.
I should make my stance on fan translations clear as well. My policy regarding this page is that I will link to or upload any fan translation until an official source (or its liaison or someone speaking on its behalf) asks me to remove them. As for translation projects, I am not involved.
When will the visual novels 9 and 10 be translated? Any guesses? :<
When has these estimates ever been remotely as planned?
I was just wondering..
Next year I’m guessing. 6 and 8 are still in beta and binding resources and the translation of 10 hasn’t even started yet. Still, they are fan translations. Someone with enough time might show up and it’s done in a few weeks like it was the case with 6. Or everybody is busy with other stuff and it might take forever. Impossible to say for sure.
Pingback: Sono hanabira 8-10 please.
does anyone know where is this illustration from?
chan.sankakucomplex.com/post/show/1181873
Hyperlink removed because I don’t like linking to Sankaku directly.
I think it’s a CG from Sono Hanabira: Lily Platinum.
Okay, sorry about that. Actually, I couldn’t find this illustration on Lily Platinum’s CG pack, so I’m kinda lost here.
This is a bonus wallpaper included only in the disc edition of Lily Platinum.
Well, this looks familiar…
konachan.com/post/show/115490/2girls-blonde_hair-blue_eyes-blush-bow-long_hair-p
This too
konachan.com/post/show/117113/2girls-blush-brown_hair-long_hair-matsumoto_rise-n
Sono YuruYuri ni Kuchizuke wo.
:3
Those are YuruYuri
I know, I just liked how the author traced the CGs from Sonohana.
I found the original CG and author of first one.
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=20476154
Another one by same author. Sakurako x Himawari in sonohana.
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=22081276
I guess it is not traced and pictures are synthesized in author’s image.
I wish to reach to that level ……orz.
Cute cross-overs. Now that I think about it, the Yuru Yuri uniform does resemble Sono Hanabira’s a bit.
hola a todos =)
hola, eres amante de los juegos sono hanabira cm nosotros? bueno cm sea, espero no ser la unica persona cortes q te responda el saludo XD
Hola xD
que bien que hayamos algunos seguidores en español de sono hanabira 😀
si es genial, como no hay muchos fanart de los juegos yo estoy haciendo un mini drama. aunq no esta en español pq no muchos seguidores de SH hablan el español
no se si han visto mi pagina en deviantart
http://coldenic.deviantart.com/
Kinda reminds me of Yuuna…. http://yurimanga.net/Yuri_Hime_1_%5Blililicious%5D/69
It does! Love CHI-RAN’s work. ^ ^
from Hapitora (Also one of Peco’s arts)
http://moe.animecharactersdatabase.com/images/2134/Rimia_Do_Vorufushutain.jpg <– like Runa's twin
http://moe.animecharactersdatabase.com/images/2134/Aina_Buranshe.jpg <– Reo Adult ver ??? XD
Haha yea! This seems to be to a pretty common archetypal character design. ^ ^
Hapitora’s voice actress (from sample version)
Rimia = Gogyou Nazuna(Kaede) … I feel like Runa than Reo.
Aina = Eris (Oukawa Mio) ,,, airhead.
Reo, Mai, and Takako are also attended.
Amane sings OP, Kaede and Mai are singing ED.
(Eris has extra scenario. Reo and Takako are not main characters.)
Game system is almost same as Sonohana.
I heard maker has some relationship to Fuguriya.
But it is NOT yuri.
Icic~ Sounds interesting~
I leave here a preview of the new episode of “cute love”, includes new clothing for Reo and Mai.
http://coldenic.deviantart.com/#/d5hbgzv
Condenic, you are wonderful!
thank you! soon keep doing more fanart for you
Lovely, coldenic. ^ ^
do not really know what it says but I think it is related to the launch of the new game … the point is that it looks very kawaii Reo. albeit not the same drawing style previous of Peko
http://fuckyeahsonohana.tumblr.com/image/33133011846
This image promoted Yurin Yurin’s appearance at Girls’ Love Festival 8, which concluded yesterday. Attendees who visited their booth and pre-ordered Maidens of Michael or showed proof of pre-order from an online shop received a copy of the poster in the image.
Lovely!! As always, impeccable art work, and I look forward to how Fuguriya and Sono Hanabira continue in this franchise. ^ ^
Fuguriya announced in a news post on 9 October 2012 that they are involved in a crossover with a commercial yuri game entitled Starlight Resonance. This is a “school romance action battle” game with beat-em-up elements and Reo will make a guest appearance, presumably as a playable character. Fuguriya is asking readers to submit ideas for her special attack. However, the website for Starlight Resonance is completely inaccessible to non-Japanese visitors, so this may prove difficult to fans outside of Japan. Also, Fuguriya will continue producing doujin material independently of Yurin Yurin and will not be absorbed into them as previously thought.
The most important point to take away is that Fuguriya and Yurin Yurin’s clout is such that one of their characters can make a major cameo appearance in another company’s product. Combined with Maidens of Michael’s many magazine appearances and consistently enthusiastic response for it in Japanese conventions, their growth since 2006 is truly commendable.
Reo in a battle game ? I hope she’ll have specials technics involving chair and throwing desk :3
This should be pretty awesome. And I had just in an above reply expressed interest in seeing what their next project is!
Good to see Fuguriya expanding. ^ ^
In lieu of designing a special attack for Reo in Starlight Resonance, I present this. (See this video for reference.)
enjoy
http://coldenic.deviantart.com/#/d5hdtzg
Very nice!
:3
Reo cheated on you? XD
Hahaha! So sexy at first~ (And at the end too. ^ ^)
lol XD
If you want to buy A Kiss For The Petals – Maidens of Michael but cannot use the Japanese online stores, Eden of Xeno is offering non-Japanese customers the opportunity to pre-order through them by proxy. There are limitations on this offer; see the post for details.
Thanks for the info!
If you would, I’d like for you to promote this offer as a gesture of support for the international release of Maidens of Michael.
Yea sure. I’ll try to do what I can.
Yurin Yurin updated the character page for A Kiss For The Petals – Maidens of Michael with additional outfits for each character, all of which are new.
As always, AXYPB with the updates!
Here’s the character page: http://yurinyurin.com/michael/character.html
その花びらにくちづけを 純真な花うらない A Kiss for the Petals – Innocent Flower Fortune Telling
is uploaded all tracks by しのぶ★kiss_shot.
This is Anzu Hana’s self-produced album. Title tune is Reo-ppoi Radio’s opening theme and lyrics is written by Anzu Hana. Track 2 is radio’s ending sung by Mai and Reo.
It is released from Anzu Hana herself (supported by Fuguriya). it means this is Anzu Hana’s personal doujin CD.
Jacket Picture by Peko, designed by Anzu Hana.
Track 5 drama scenario by Jun. (Included Anzu Hana singing Mozart’s aria! Beautiful soprano!)
youtube playlist
Track list
1. 純真な花うらない Innocent Flower Fortune Telling (Reo-ish Anzu Hana)
2. Twinkle Star Sweetie Star lovely duet version. (Reo-ish Anzu Hana & Mai-ish Izumi Ayaka)
3. Twinkle Star Sweetie Star Mai version.
4. Twinkle Star Sweetie Star Reo version.
5. Radio Drama 玲緒、初めてのらぶらぶデュエット Reo, First lovely duet.
6 Extra ‘Making & message for you’
Oh, youtube playlist is automatically embeded. Is it wordpress’s default function?
I write url again.
youtube.com/playlist?list=PLhgY0nbW-_I-yseT1mj0-fM_eHuJ6oHqR
Are?
In this playlist, Twinkle Star Sweetie Star Reo version is first, Mai version next.
It is trivial matter but …….
This order is very confused and changed several times.
Real CD track = Mai first.
CD Jacket track list is Reo first. …Anzu Hana wrote by hand.
Release announcement(Fuguriya) was Reo first. www
Anyway real CD is I wrote above.
……My own CD was bended by cats and I could not rescue any data…….sign.
Danke schön, k01! This is lovely. ^ ^
p.s. yes, wordpress default seems to be embedding it.
p.p.s. Added to the index. Thanks again darling. ♥
Oh god, I was waiting for someone to upload it, thanks for link – I was seriously considering buying it but I don’t have shitload of money to ship anything from Japan 😦
Overseas fans can buy hanabira’s products at https://www.mangaoh.co.jp/
Ohhhh! when they started? I didn’t know.
Help / To order from overseas (Google translation)
http://www.mangaoh.co.jp/info/order_guidance.php#C3
Shipping fee list is not translated because it is picture.
first row is area.
[ / Asia / Oceania, North America, Central America, Middle East / Europe / South America, Africa]
**notice they write,
※ delivery depending on the country of destination when the contents have been checked products at customs, the content is deemed inappropriate,
(or adult work in particular) ……
「OR ADULT WORK IN PARTICULAR」 I thought It is seriously impossible to export SONOHANA. I think If customs checked that there is some risk to refused.
Somebody try?
I just bought SonoHana’s artbook, this web site is pretty safe, so I wouldn’t worry about it.
Thank you for your information. I see.
Completely no related matter,
Reo-ppoi Radio ep. 41 is released. Reo and Mai speaks Portuguese around 15:00.
Can you hear? and can you tell the impressions?
http://www.youtube.com/watch?v=vniYHoqfmO0
You’re welcome.
Yes, I can. Nice, it’s really cute when they try to say a non-japanese word.
Impressions about what exactly?
Thank you. She is so cute, I agree.
Impression: I mean only ‘How do you feel?’ Sorry, my bad English.
Oh, I see. My bad, my english is not that good either.
It’s really a priceless feeling. It’s really good to know they care about overseas fans.
Thanks! Added to the index page.
hi! you known as a bit of my drawing style and have always wanted to make a video for youtube with my artwork, but I could not do it because I can not translate what it says the drama CD (Mai and Reo) u.u
so I would like to offer my artwork to work with someone who can translate the Japanese, obviously nonprofit for us fans of sono Hanabira 😀
(sorry, my English isn’t very good)
I have a translation of the first drama CD by @fkeroge on file. If you’re interested in illustrating Nanami and Yuuna, I can send the files to you.
ok, but I would have liked to have done something about Mai and Reo.
but would have to try 🙂
Thanks AXYPB, you can send it to me at this email: coldenic@hotmail.com
A question for anyone running the translation patches on Linux/Wine – what font do you need to install to get text that doesn’t hurt your eyes?
I know that this is a dirty video … but do not believe that the voice of one of the little girls is equal to that of Reo?
杏花 be the same?
http://www.xvideos.com/video2029233/hentai_girls_sucks_n_gets_fucked_by_shemales#_tabComments
I dont think its same but if you can read Japanese it has lists of games that she got hired in.
It does sound sounds similar but i dont think its the same though
Yes and no. It’s Reo from the Hanabira anime OVA, which had another cast of seiyuu than the games. So yes, it’s Reo but no, it’s not Anzu Hana.
Ueeeeeeeh. I didn’t know it. This is truly Anzu Hana.
“Space Pirates Sarah” series, I can’t found English source, that is a hentai game and hentai OVA series. 4 OVAs and extra one are released and story is completed.
Anzu Hana and Gogyo Nazuna are twins and evil side bosses(OVA only. in game, different actresses). They are sadistic hentai loly mature …..
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%87%E5%AE%99%E6%B5%B7%E8%B3%8A%E3%82%B5%E3%83%A9
In youtube there are last of ep.4. This youtube video itself is not mature.
I can say only voice actresses are great.
Details on seagulls(onlineshop) pre-order item has been announced.

It is a telephone card that can be used in Japan only, although its nice to keep it as a memorial gift
The image looks super cute. ♥ I could use it as a bookmark or something. ^///^
Thanks for the note Kao~
็Hello
AXYPB can you send file first drama CD Nanami and Yuuna to me, can’t you?
I love this couple so much
Please send to my e-mail >> seed_1989[a]yahoo.com
Thank you for your kind
(sorry, my english is not great) T-T
There is a link in the post that may interest you.
Hello, I just got my SHK – Junshin na Hana Uranai today, and would like to share a few pictures of the appereance , so here it is
There’s no adult content picture’s in this cd, and I might upload the mp3 of the tracklist if allowed to 🙂
Ooh, these look beautiful! Thanks so much for the pictures, Micah darling!!
your welcome, and here’s the download link
http://www.4shared.com/rar/aKEI-TF6/_online.html?
please tell me if anything wrong with it
Thanks Micah. The file looks great and downloads fine (although the link requires registering). ^ ^
4share doesnt work for me, can you mediafire or something like that?
Can you upload the innocent flower fortune telling aong again please?
if that the only CD you have? I’m hoping for someone to have the new drama CD and upload it
yeah, I would get in trouble if I bought adult content items ><
Drama CD’s have been added. ^ ^
The comics ‘cute love’ by coldenic are very cute, so I’m translating to Japanese.
http://kumaichigo.deviantart.com/gallery/40140071
Now, ep.1 and 2 have been done.
I uploaded them pixiv also.
(I’m glad to tell me if you find translation mistakes.)
ep.3 update.
For those interested in pre-ordering A Kiss For The Petals – Maidens of Michael from outside Japan, there are two updates:
1. The price is HK$960, including shipping and all fees. This will be paid via PayPal, who will determine the exact amount in your local currency. The cost in U.S. dollars is currently approximately $127.
2. The offer expires on 10 November 2012 at 11:59 P.M. EST.
Thanks AXYPB. I will tweet this too.
Violence solves everything! ^_^
http://zero-q.deviantart.com/art/Hanabira-Fake-Fighting-Game-Screenshot-333140183?ga_submit=10%3A1350632301
Loll. I wonder which team I’d love to play with the most.
From the significant life lead Mai and Reo hold so late in the round, it appears that they are high tier, or perhaps the Nanami/Yuuna player needs more practice.
Yurinyurin’s official announcement. (From twitter. It is flash that I use google translator)
[voice actress] Notice of change]
Became a voice actoress for the role that Oda Nanami, due to various reasons, we will change to “小鳥遊このこ Takanashi Konoko” from “Haruna Yumi” this time.
We’re sorry, but it would be announced in the form of a sudden like this.
It will be a compelling reason, I would like to ask whether, even when placed in our understanding indeed without permission.
In addition, there is no such delay with this matter the day of the release date.
Thank you kindly for your patronage in the future as you please.
——————
Haruna Yumi has been temporary retired because of illness from end of 2008.
This time I was glad she attend the game. The reason is not sure, but I hope she is going to come back earlier.
I’m wondering who 小鳥遊このこ is…
I’m also wondering and I couldn’t find any information about Takanashi Konoko on net.
Probably, It is someone’s pseudonym, or they make a pseudonym now for a voice actress who has not attended to eroge yet, I guess.
Thanks for the info update, k01. ^ ~
Thanks for the new Drama CDs!!
Courtesy of a lovely private email I received. ^ ^
hi peeps sorry for this question if you have already answered it, theres alot of comments to go through and it wud take alot of time so im just going to ask it here. when will the rest of the hanabiras be translated?
No announcements as of yet, so it is currently unknown 😀
THANK YOU SO MUCH FOR THE NEW DRAMA CDS! whoever posted is the BEST! 🙂
Thanks go to Fuguriya and the person who sent me that wonderful email. ^ ^
Well, this is another scene of SonoHana that wasn’t showed, so I decided to make a video of it, just like I did with “Kaede and Sara’s Chidhood”.
It’s from The Joy of Loving You, when Reo says that as reward for being good at math’s test, she wants to go out on a date with Mai, and then Mai starts to think about many kinds of dates.
Unfortunately, this is a low quality audio and I really sorry about that.
If someone remembers of any situation of SonoHana that the visual novels didn’t show, please tell me. Maybe we can make more videos like this. I have to admit, it’s kinda funny to do it.
We did our best to make it, so we hope you all like it!
And once again, if you like this video and/or the illustrations you can download both here:
http://www.mediafire.com/?6b1dy6w2lprndct
Here is the high quality audio re-creation.
So much better!
caraka amanda ficou massa seu projeto da mai e reo, e ainda por cima elas estão com roupas novas. espero um post seu do seu trabalho pra eu divulgar no meu blog.
parabéns ae moça.
I uploaded this video to Niconico-Douga. AXYPB’s high quality audio version.
【海外MAD】 デートに行こう!玲緒・麻衣 【その花びらにくちづけを】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm19184534
Thanks again.
Good Lord, Mai’s eyes when they’re watching the horror movie!
Priceless!
^_^
So cute! Thanks, amandalandim. ^ ^
thank you very much guys for see my fanarts!!! also is coming a special of halloween X3
http://coldenic.deviantart.com/#/d5iq6f3
Wow!
Please add 450 page views of Japanese translations!
cute love ep.4 Japanese translation is released.
http://kumaichigo.deviantart.com/gallery/40140071
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=30982733
thank you very much!!
Cute!!! Happy Halloween, coldenic. ^ ^
Courtesy of Zero-O-Reo, I’ve received the sticker I was awarded for the letter I wrote with her to Reo-ppoi Radio this March.
Looks super cute! Congrats. ^ ^
I learned something that really cool.
Some of the voices of the Sono Hanabira games were in the sequel to Bible Black, titled “Bible Black – The Infection”
Ayaka Izumi (Voice of Mai Sawaguchi) played the role of Kurumi Imari
Yumi Haruna (Voice of Nanami Oda) played the role of Reika Kitami
And Anzu Hana (Voice of Reo Kawamura) played the minor role of Ayumi Murai
I’ve done a lot of research and apparently it’s true. I checked out the ending credits to see of the kanji matched, and they did. So I’m glad to see that two of my most favorite h-series have the same seiyu! If you haven’t played “BB – The Infection” go try it! To be honest, I recognized Ayaka Izumi’s and Anzu Hana’s voice by hearing them, I didn’t recognize Yumi Haruna’s voice because it sounding very masculine.
Hm… Interesting. I suppose they all had a lot of good experience within the visual novel circles. ^ ^
Hey guys, you may wanna check the new promotional video of the next SonoHana here
Amazing! Now I really want to buy Maidens of Michael.
Great. You buy it, and then upload it online for the rest of us poor folk. 🙂
The problem is… Brazil’s money is called “real”. With 1 dolar you buy 2 reais, so if I buy the game, for american people for example, it’s like if I’m buying two copies of the game, you see? Pretty expensive to us. But nothing that a fan can’t do.
It looks incredibly fun! Can’t wait. ^ ^
falou bonito amanda, povo aqui é americano eles todos tem condição.
Pois é… Como nós dizemos, money que é good nóis num have. x__x
Eu queria muita dar meu suporte pra Yurin Yurin… Mas é tenso. >__>
“Kaede and Sara’s Childhood” is now on pixiv!
Since Yuri Landim is not a fan of SonoHana, he asked me to upload it on my pixiv.
Here it is: http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=31071553
Thanks, AXYPB for the idea.
Wow! It also looks good in comics.
I ‘m very glad to increase these ‘counter import’.
This time Japanese subtitle is not by me.
これを見ている日本語のわかる方~、グローバル百合ん百合んにご協力を。
双方向の翻訳者が足りないよ~
特に、音声を文字起こしして翻訳する人がいないよ~
(Anyone can recognize Japanese, please help us ‘Global Yurinyurin’. Translators each directions are very few.
Especially there is a few translators who can transcribe audio.)
Looks adorbs, amandalandim! ^ ^
A Kiss For The Petals – Maidens of Michael – PV en-sub
http://www.youtube.com/watch?v=nIx_VX6XF0E
Translated by Ralen and AXYPB
I Sub-scripted.
High quality version is released by AXYPB. It is much better.
novo yuri que reo vai participar:
New yuri game? Lovely~
I think thats the game that has Reo in it #CMIIW
Ahhh makes sense. Thanks Micah. ^ ~
what is the title? and i played few VN already and the yatagarasu really familiar and i can’t remember which VN that i ever play that under yatagarasu…
The title seems to be, “学園伝奇ヒロインバトルアクション 星彩のレゾナンス プレムービー”, not that that helps a lot. ^ ^
does anyone have the lyrics of amai hanazono translated to english?
Scan of PUSH!! 2012-11

Ooh what a lovely scan! Thanks Brandtner. ^ ^
Risa’s thigh highs are so extremely sexy, especially at that angle… just like they do on Reo
Agreed, so very much. Love thigh-highs.
fantastic has released this MAD for Maidens of Michael set to the theme song of Koi to Senkyo to Chocolate. As this video contains partial nudity, I have elected not to upload it to YouTube.
That’s a cute song. I like it. ^ ^
sorry for the delay u.u
I caught a cold and could not finish the drawing before, hope you like X3
Happy Halloween!!!!
http://coldenic.deviantart.com/#/d5jqnlr
Loll! Happy belated Halloween! Hope you had a great one. ^ ^
I love Reo’s outfit, and Mai’s is so bold. Adorbs as always, coldenic darling.
I made a screensaver with the sonohana demo movie ^^
http://www.mediafire.com/download.php?jxvuabl1xh2xnhc
Oh wow, that’s something we don’t see often! Super cool, Azzie sweetie. ^ ^ Thank you!
Character voice samples for A Kiss For The Petals – Maidens of Michael have been posted on Yurin Yurin’s website. Of interest are the voices for Risa, Miya, Rena, and Nanami.
I’ve listened to the voices and, I like them. Its just Yuuna, Mai and Reo sound different. Do they have the voice actresses or is ti just me.
There supposed to be different where the is in the 3rd sentence.
I really hate Nanami’s new voice. I have absolutely nothing good to say about it, and If the game doesn’t have the option to mute certain characters, I’ll hack it and fix that myself.
Rofl xD
you might need to show me how to hack it or at least put the pitch of her voice down o.o
I would want to do that too, I just hate the new voice of nanami
I couldn’t agree more >.< It's really annoying…
Nanami had different voice actresses in the first and sixth games, and I didn’t notice until I did some research. You’d think they could find a more similar voice for this game.
While it doesn’t annoy me enough to mute, it’s a bit jarring that her voice is so different. Might turn the volume down because of the high pitch.
Fuyuka Toiro and Yumi Haruna are the same person, so Nanami was voiced by the same person for the first and sixth games. http://beautyplanets.web.fc2.com/VADB/actor/c_3946.html
….ah, so that’s why I can’t tell them apart. I didn’t think of that. o.o
After a quick listen, while I don’t hate Nanami’s voice, I also do not like that the voices are not the same as the previous games. Consistency is pretty important. (Although, I honestly didn’t realize the change in voice until this comment. The last time I played the sixth and first were months ago.)
Also, good note, @fkeroge. Thanks for that!
Thanks for the samples, AXYPB. (And as usual, thanks for all the work.) ^ ^
Yurin Yurin launched a new YouTube mini-drama series titled Risa-Miya Theater today leading up to the release of Maidens of Michael, in the style of the Reo/Mai Diaries and Hanahiranime. I asked Yurin Yurin directly how many episodes this series will last and they replied that scheduling details are to be determined.
Awesome!! They have good chemistry. ^ ^
Added to the index page!
MAD Akari….
http://www.nicovideo.jp/watch/sm19320213
(Title is not related to the video itself.)
And I made English? subtitle again.
http://www.nicovideo.jp/watch/sm19322118
(Title is not ……)
youtube please…?
Cute video indeed! Youtube would be easier, but it’s also not too hard to make a niconico account.
somehow Miya’s voice is so familiar with me…I wonder if her va is in a popular anime also
A quick google search shows that she was also a voice actress for a character in 晴れときどきお天気雨.
On Thursday night in Japan time, fuguriya will release trial version of the new game
YaY!
hahaha yes! too much heaven for me
Yay!!! I’ve been away for the past week or so, and good to come back to see all these developments in the franchise. ^ ^
The demo version for A Kiss For The Petals – Maidens of Michael is now available. I’ve uploaded it to MediaFire and created a torrent.
Thanks as always, AXYPB! I have added the links to the index page. ^ ^
This will be so much fun!!
Someone should translate the demo >~<
I have it but I have no idea what their saying…….. now I need to learn japanese
Use AGTH + Translation Aggregator, for example))
I’m used it but it’s can’t work.
I’m don’t know. why?
Indeed, Azzie. Hopefully, someone eventually picks it up. ^ ^
Hey. I’ve been waiting for a year now and I think there isn’t much progress in the translations. Im just wondering if how long does it take to translate a Hanabira visual novel? Thank you.
I’m not sure how long it takes. You could try it and tell us. ^ ^ As for translations, there has been progress. Most recently, a beta was released. Cheers~
I seriously think that Fuguriya should stick to Yasaka Nana as replacement for Nanami’s voice. The new seiyuu’s voice seriously not even close to Haruna Yumi’s voice, imo.
I don’t have a strong preference—both are lovely—but I would like there to be a consistent voice actress.
yeah, the one from the 6th game was my favorite
Anzu Hana has produced a second doujin music CD with insert tracks for Maidens of Michael, titled We Wish You A Yurry Christmas, for release on 30 November alongside Maidens of Michael itself. Fuguriya uploaded a preview of the title track on Nico Nico, which I uploaded to YouTube.
We Wish You A Yurry Christmas is now available for selling on MangaOh (https://www.mangaoh.co.jp/catalog/304997/)
Thanks, AXYPB and amandalandim. ^ ^ Added to the index.
i swear the playback on these games is so good, lost count how many times iv played them, cant wait for the full game of the latest one and the subs for all the rest of the games 😀 whyyyyyy are we waiiitttiinng! xDD
Agreed! I’ve played each of these at least twice, some maybe more. ^ ^
A Kiss for the Petals – Lily Platinum Chinese patch is out 🙂
I tried to re-upload it to medirafire, but it was too big for that site to host.
pan.baidu.com/share/link?shareid=134850&uk=738640144
I couldn’t go into the site, is the address typed correctly?
It should be. Make sure to type in http:// before the address.
It says file has been deleted x.x
Awesome! Chinese patches are usually so fast!! Thank you. ^ ^
Since it’s almost Christmas, Yuri and I are preparing a special doujin envolving Mai and Reo! Check the very first page out: http://yurilandim.deviantart.com/art/A-Kiss-For-The-Petals-Christmas-Doujin-339386197?ga_submit=10%3A1353727242&ga_type=edit&ga_recent=1
Mai looks like she’s up to something naughty~ ♥
I’ve created new Nintendo 3DS/Wii U Miis based on characters from A Kiss For The Petals. Please feel free to improve upon them and reshare.
the english patch for ‘Sono Hanabira 7 A Kiss for the Petals – Sweet Enchanting Kisses’ is dead..
I think AXYPB’s site is down. Give it some time. (Also, I have no control over his site.)
Not just this patch…Michael no Otome-tachi pages are as “not found” here…
Yes, thank you for that incredible, brilliant observation. To regurgitate again, AXYPB’s site, Petal’s Garden, is down.
What with animation in demo? This is very bad.
I don’t quite understand. ^ ^
wish i could understand japanese so i wudnt need to wait for a sub
Yea… It’s unfortunate. Well, with google translate, you could maybe get the gist of things first.
can someone give me ATLAS dictionary for Hanabira games plz
Hey Yi, just thought I ought to show some more appreciation to you who drives this giant Yuriboat, and to AXYPB as well. Thanks so much, you two, somehow I just feel so at peace when I check in on your blog every now and then 🙂 …. Okay, that was just weird. But anyway, you people rock, and don´t you forget it! 🙂
Thank you so so so very much, TheNewTheory. You are so sweet. And this is not weird at all. In fact, I needed this little boost today. I’ve been feeling a bit jaded about this blog and by some of the people here, so it’s definitely good to see such kind words. I really appreciate you too. Thanks and cheers! ♥
does anyone know where I can bay the “We Wish You a Yurry Christmas” CD?
Try amandalandim’s comment above: https://listlessink.wordpress.com/sono-hanabira-ni-kuchizuke-wo-series/comment-page-4/#comment-74826
thank you.
A Kiss For The Petals – Maidens of Michael is available internationally at J-List. The price is currently $130.00, not including shipping.
In the event that JAST USA obtains an English license for this release, those who purchase the visual novel from J-List will receive a free download code for the English version, as was the case with My Girlfriend is the President.
$130 plus shipping for a little-known Yuri game when most AAA titles go for a maximum of about $60!? Heck, that’s almost half the cost of a brand new console! And I was really hoping to support the release too…
Note that the usual price of games in Japan is 8800 yen ($88) or above. Maidens of Michael retails in Japan for 9240 yen ($93). Most localized AAA visual novels sell for the American game standard of $60. In Japan, everything is ridiculously pricey, so that’s one. Another thing is that J-List has outrageously high prices for imported goods.
Just a question, is anyone besides J-List distributing this internationally? J-List can sometimes be a little pricey indeed. (I’m basing this on their artbooks and figures, of which there are many others with much more reasonable pricing.)
I’m not aware of any other stores that offer this visual novel for non-Japanese customers. This link was shared directly to me, so I passed it on here. If I learn of other such places, I will post them here as well.
As such, I ask that you remove the pre-order link and replace it with the J-List link. The former has since been deleted and I will update you on other stores, hopefully with more attractive prices, as I find them.
Pre-order link removed. As for the purchase link, I will put J-List’s there for now. I will note though that it’s not because I endorse their pricing policies or their marketing methods, but because it’s the only one I know that has it.
Amiami has it on back order. I got it for around £60 including shipping.
http://www.amiami.com/top/detail/detail?gcode=LTD-PCG-02517&page=top%2Fsearch%2Flist%3Fs_keywords%3Dsono%24pagemax%3D100%24getcnt%3D0%24pagecnt%3D1
*edit: Comment moderated. -Yi.*
Please do not be excited and carefree for something pirated In actuality you need to purchase the game legally. I you are going to have and play the pirated version of it please do not bluntly say “Why pay for something you can get absolutely free?” because in reality,it is not a freeware. If you are going to share it with everyone here, please do it nicely. No offense here and sorry if my words sounded rude.
Thank you, ShizukuErisuFan! I absolutely agree with you here, and I could not have said it better.
For future reference, I walk a thin line here with this page. I’d rather not have such blatant comments. If you want to help people who otherwise cannot experience the games, I don’t particularly mind. Just don’t flaunt it and don’t be rude about it.
As such, the above comment will be moderated.
Wow, this is quite a rude way to shamelessly promote pirating a game. Everyone, please buy the game if you can. We really, really want to see Yurin Yurin succeed with this. Just look at this article and see how much effort and money goes into these games. http://vnchan.com/thread-310.html
Thanks for the link! And I courage everyone interested in Hanabira to take a look at this. ^ ^
Just finished installing the new hanabira series (by downloading,sorry everyone I try to buy it but can’t afford to ><) the installment has a new better view, and when you start the game, it has the commercial video as opening xD
Wow, that sounds great! I can’t wait until I get my chance and the time to play it. ^ ^
CAN SOMEONE PLEASE DIVIDE THE FILE OF THE NEW HANABIRA SERIES AND UPLOAD IT TO MEDIAFIRE. PLEASE, IT SO HARD FOR ME TO DOWNLOAD THE FILE SINCE I DON NOT HAVE A 24 HOURS INTERNET CONNECTION. THANK YOU VERY MUCH 🙂
There’s no need for the loud, obnoxious all-capped comment. Seriously, can we please raise the level of comments here? Lately, these have been popping up more and more. It makes me die a little inside whenever a comment like this shows up in my inbox—entitled, loud, immature “do-this-for-me-because-I-want-it” attitudes, usually from an anonymous person who simply dropped by with no thoughts besides a need for the quickest download, and who will leave at once when he gets it.
For the rest of you contributors, regulars, people with real comments, and polite people, thank you. ^ ^
p.s. I apologize for the harsher words and for losing a bit of my patience.
I’m sorry Yi, I don’t mean anything of it. I just wanted to make a request. Regarding the caps lock, so sorry if it offended you, I was just used to it. Hope you’re not mad now, I truly love this series.
Yea, don’t worry about it. I have a few pet peeves, and I am kind of too mean sometimes. Cheers hun. ^ ^
For those of us without the resources to buy the new game, yet share the same common passion for the Sono Hanabira series and would like to experience it, I offer these links to you. For those more fortunate that would like to support the developer, you could also buy the game through official Japanese stores from Yurin Yurin’s website.
http://depositfiles.com/files/iqipnfjif
http://depositfiles.com/files/2j25okxyj
http://depositfiles.com/files/8uakqrqu8
http://depositfiles.com/files/s9w1o34q7
Thank you, Wonderllama. ^ ^
oh, here is a torrent too!
http://sukebei.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=194936
can u put it on media fire or mega please cause i can’t open the link 😦 and i really want to play this game please help
oh man i really love you think you so freakin’ much
awww…
Can’t access Deposit files. May I ask for Mirrors please?
Any chance we could see a torrent? DL’s are extremely cumbersome, and not all people will have the right software to join .rar files. And if it’s the privacy thing, you could always password-encrypt the .rar or .zip, and distribute the password here, if only to ensure any leeches who don’t go to this site (i.e.: people from AnimeSharing, HongFire, etc.) can’t access the files and redistribute it themselves, which is the main problem of limited torrent distros.
There was a link to the torrent floating around earlier. Unfortunately, I don’t have it anymore.
Womderlama, about the link you post..is it the game direct download link? If no can u post the game direct download link. Thanks
Wonderlama, the link you post is the game direct download link? If not can you post the soon hanabira shirine maiden game direct download link? Thank
I can’t run the play
O.o interesting, the one i found is about 1.03 GB, how come this only 272 MB :O
It’s split into 4 parts of 273 MB.
Ohh, got cha
Hmm, when I tried to open these it said that the archive had been deleted, I opened them in bitzipper by the way.
Never mind just used a different rar file reader and it worked just fine.
But now the text isn’t showing up probably and I switched my system to Japanese settings, anyone have any guesses as to what I’m doing wrong?
No need, I remembered what I needed to do to set my system to read the text just fine.
It’s over a week late, but much obliged dood.
Will these 4 files end up being a Disc Image File? I already have downloaded 4 parts of it before and it turned into this file and I don’t know how to play the game v.v also are there any translations for it? Thanks 🙂
Welp seems like it’s still the same disc image file
how do you even play this game v.v
Glad to see Fuguriya@YurinYurin modified the user interface for HanaMika. All these years they have been using the same game engine as BloomHandle’s releases without making any changes to it. Newly modified GUI in HanaMika just great to me.
It seems that this work really marks a definitive step in the visual novel scene, and a shift away from the doujin circles. (At least for the direction of the Sono Hanabira franchise.)
You should play some of BloomHandle’s visual novels. Mostly they are normal VNs, which means they are more focused on Boy-Girl relationship rather than yuri relationship, though some of it had some essence of yuri as sub-theme or sub-route in it. Also noted that most of BloomHandle’s VNs have Peko as their illustrator.
I should! I’ll give them a look once this rush of exams and papers and research is over. ^ ^
I’ve play full version of sonohana Michael.
Wonder why can’t i complete all couples scenes????
i had the same problem once. All you gotta do is too play it again with different choices
I’ve found it. It seem that you have to get happy end of Risa and Miya first, then replay game again.
At some first options you just choose again like before, but when Miya in health officer, you have to choose “保健室を飛び出す”. And after that, when in Christmas Fes, it has to appear like this https://dl.dropbox.com/u/23091607/orther/ScreenShot006%20%282%29.jpg
1. Nanami&Yuna
2. Kaede&Sara
3. Mai&Reo
4. Shizuku&Eris
5. Takako&Runa
6. Return to Risa&Miya
Danke Shana S! This will reduce a lot of questions that will inevitably pop up.
What options do you get it pusistes for the happy ending Miya and Risa?
can i know all the correct answer for risa and miya?
since its still on japanese~ so i always pick the first answer~
if you choose everytime the 2 choise you will get the happy ending ^^
i will start by takako and runna i really wanna know what will happen to rena and takako lol
Sorry everyone for not reply soon. I’ve find out all happy end and here is the choice to get it:
*Risa & Miya
1/ もう少しだけ、このまま……
2/………………
3/ 諦めて、受け入れる
4/ キスくらい……平気よ
(###) 5/ 美夜を見つめる
6/ 人の事より自分の事よ!(Christmas Fes)
7/ こっちから連絡する
8/ 私も美夜に、自分の気持ちをぶつけたい
9/ そ、そうよ……誘っているの
Other couple’s happy end: (At Christmas Fes after choose “保健室を飛び出す” in ###)
* Nanami & Yuna
1/ 七海と優菜の会話を聞く
2/ 素直になりたい
3/ お姉さまに見とれていた
4/ あんまり無理しないでください
* Kaede & Sara
1/ 紗良と楓の会話を聞く
2/ でも本物の紗良の方が……
3/ そうよ、そうなのよ
4/ もう……しょうがないわねぇ
* Mai & Reo
1/ 玲緒と麻衣の会話を聞く
2/ あと一枚だけあげる
3/ もしかして……嫉妬!?
4/ 本当に、ありがとう……麻衣
* Shizuku & Eris
1/ 雫とエリスの会話を聞く
2/ 今夜はエリスと一緒にいたい
3/ 人の少ない場所へ、エリスを誘う
4/ 恥ずかしくて、声を上げる
* Takako & Runa
1/ 瑠奈と貴子の会話を聞く
2/ ちょっとだけ、なら……
3/ さりげなく、麗奈と距離を置く
4/ 瑠奈が愛しいから
thanks shana *_*
Thank you so much, Shana darling. ^ ^
hello you know that the novel program maidens st michael play? I have until 8 and these have more files, and only about 2 and does not like playing with this, could you help me please?
New SonoHana awesome, especialy scene where Reo get frustrated over Elise breast. So epic how Shizuku get jealous over it, shouldnt spoil >< but it was so fun to watch, listen.
When the spoiler images came out, I kind of guessed that was what’s going on. So cute indeed!
I uploaded a CG patch of Maidens of Michael on MediaFire.
http://www.mediafire.com/?40zxakc1m3qed4n
Thanks, amanda honey! I have added it to the index page. This is lovely~ ^ ^
hello you know that the novel program maidens st michael play? I have until 8 and these have more files, and only about 2 and does not like playing with this, could you help me please?
“Hey! Please don’t touch my chest randomly while I’m talking!”
Can’t wait! Whisper with a Kiss~ ^ ^
I got the new hanabira game on my pc from the link on this page but does anyone know why I can’t save??
Hm… That’s an odd problem. I have not heard of this before. One suggestion is make sure you have administrative settings set, so you can make changes. Hope you get it to work.
is there an ATLAS dictionary for the hanabira games? wen i try use the atlas its just really confusing to read as everything is not fully translated
I’m not sure… 😦 You may have better luck asking the translators and patchers.
IMO Reo looked like a total foreigner with her new eye color and how she address herself with katakana like eris xD and is this just me or Yuuna address herself as “watakushi” now? if im not misshear
I’ve noticed that about Reo before, even in the earlier games. She always gives off that vibe. Not sure about Yuuna though. ^ ^
Yes, Yuuna does indeed use “watakushi” now. I was surprised myself when I first heard it. She uses “watashi” in previous games.
That’s kind of cute, but I have a soft spot for Yuuna. Anything she does I find cute, even the questionably unsavory things.
How can she say something so embarrassing right in front of someone?
It’s been a while since I’ve played this one (or any involving this couple), so this will be a good chance. Love their hairstyles!
I can totally understand why they put that price on the newest game. The amount of content is astonishing. And it´s pretty damn funny and embarassing to hear Sara talking dirty to the other three and boasting about Kaede. I would´ve absolutely bought the game if I had the money and experience of shipments from over seas. Unfortunately I had to leech…Forgive me my sins holy Mary.
Ahem, as said, the game is great, recomended. The only bad things I experienced (or should I say drawbacks?), is the “moe-fication” of the characters, and some of the newer/more high pitched voices (Risa, Nanami, Yuuna). For me it felt a bit wrong at first. They just, uuuuh, looked so…young? and …pure? Ahhhh I dunno. Anyway, if you CAN buy it, the buy it and support the crators and the company. If you CAN´T and your only choice is to leech, then I totally understand.
Peace out x)
I think Peko’s style (at least in the Sono Hanabira franchise) has indeed become more moe-fied. Compare, for example, Yuuna and Nanami in the first to Erisu and Shizuku years later. The latter couple exhibit more rounded faces and such. The art book is also another good illustration: Mai and Reo on the cover look slightly different from their initial appearances.
On the price, it is pretty high, but it is within reason. And I should note that I was unfair to J-List in the comment above. They did not mark this visual novel up a lot from its prices in Japan. J-List has it at 130 USD, and it is sold for around 118 USD in Japan.
Hey Yi-chan!
Just wondering, what’s your opinion on the new game, both story and the game itself, i mean if you played it of course ;P
Knowing Yi, she is most likely writing a formal review, in the middle of playing it, or waiting for the game to arrive.
@TehdEn and @JbstormbustADV: Yes indeed. I am waiting until I have more free time to play this and write out a review. It’s been—and will be—a rough few weeks this end of the year.