Sono Hanabira ni Kuchizuke wo | A Kiss for the Petals Series

Updates – Due to my inability to continue managing this page, I will not be updating this page anymore. Comments will be kept open, but I will not likely be addressing them.

Sono Hanabira ni Kuchizuke wo (その花びらにくちづけを) began as a simple yuri visual novel that features a really light yuri story. It emphasized the soft romance between two girls and quickly became one of a kind in a world dominated by fetishist and heavy materials. It was also one of the firslonging t ecchi visual novel that features purely yuri relationships. Because of its uniqueness, it soon gained widespread popularity not only within the niche, but among many anime fans.

Following the success of the first game, Sono Hanabira quickly expanded into a series of games that all cater to the sweet fluffy side in us. Since its humble beginning, the visual novel series has also prompted several associated artworks, light novels, drama CDs, an artbook, and even an anime adaptation.

Impeccably complemented by Peko’s gorgeous artwork, Sono Hanabira is definitely one of the most adorable things I have ever seen.


Sono Hanabira ni Kuchizuke wo Anata to Koibito Tsunagi anime OVA
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Anata to Koibito Tsunagi
Hanabira OVA – Mai x Reo

Subbed Download.ass Subtitle Script [Yukaru]
Trailer 1 | Trailer 2
Release Spoilers 1 | 2 | 3

Visual Novels

Sono Hanabira ni Kuchizuke wo download
A Kiss for the Petals
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo
Hanabira 1 – Yuuna x Nanami

Review/ Impression
Download | MirrorBuy
English Patch [Count Pacula] | Chinese Patch

Sono Hanabira 2 Watashi no Oujiko-sama download
A Kiss for the Petals – My Dear Prince
Watashi no Ouji-sama
Hanabira 2 – Sara x Kaede

Review/ Impression
Download | MirrorBuy
English Patch [AXYPB] | Chinese Patch

Sono Hanabira 3 Anata to Koibito Tsunagi download
A Kiss for the Petals – Joined in Love with You
Anata to Koibtito Tsunagi
Hanabira 3 – Mai x Reo

Review/ Impression
Download | Mirror | Mirror | Mirror | Mirror | Buy
English Patch [AXYPB] | Chinese Patch

A Kiss for the Petals – Join by a Hand like a Lover – Remake
Anata to Koibito Tsunagi – Remake

Release Announcement
Download | Mirror | Buy

Hanabira 4 Aishisa no Photograph download
A Kiss for the Petals – Beloved Photograph
Aishisa no Photograph
Hanabira 4 – Sara x Kaede

Review/ Impression
Download | Mirror | Buy
English Patch [AXYPB] | Chinese Patch

Hanabira 5 O Anata o Suki na Shiawase download
A Kiss for the Petals – The Joy of Loving You
Anata wo Suki na Shiawase
Hanabira 5 – Mai x Reo

Review/ Impression
Download | MirrorBuy
English Patch [AXYPB] | Chinese patch

A Kiss for the Petals – Whisper with a Kiss
Kuchibiru to Kiss de Tsubuyaite
Hanabira 6 – Yuuna x Nanami

Download | Mirror | Buy
English Translation [AXYPB/Yuri Projects]
Chinese patch

Sono Hanabira 7 Amakute Hoshiteru Torokeru Chuu download
A Kiss for the Petals – Sweet Enchanting Kisses
Amakute Hoshikute Torokeru Chuu
Hanabira 7 – Runa x Takako

Release Date | Release Announcement
Download | Mirror | Buy
English Patch [AXYPB] | Chinese patch

Sono Hanabira 8 Tenshi no Hanabira Zome
A Kiss for the Petals – Dyed with an Angel’s Petals
Tenshi no Hanabira Zome
Hanabira 8 – Eris x Shizuku

Release Date | Release Announcement
Download | Mirror | MirrorBuy
English Translation [AXYPB/Yuri Projects] | Chinese patch


Release Information
Download | MirrorBuy
English Translation in Progress [Unkind’s Eroge Blog] | Chinese patch

Amakute Otona no Torokeru Chuu
A Kiss for the Petals – Melting Hot Adult Kiss
Amakute Otona no Torokeru Chuu
Hanabira 9 – Takako x Runa

Release Date | Release Announcement
Download | Mirror | MirrorBuy
English Patch in Progress [Yuri Project] | Chinese patch

Lily Platinum

A Kiss for the Petals – Lily Platinum
Lily Platinum
Hanabira 10 – Eris x Shizuku

Download | Mirror | Mirror | Buy
English Translations in Progress [Yuri Project] | Chinese Patch

A Kiss for the Petals - Maidens of Michael Michael no Otome-tachi
A Kiss for the Petals – Maidens of Michael
Michael no Otome-tachi
Yurin Yurin – Risa x Miya

Release Announcement
Download | MirrorMirror | Buy

A Kiss for the Petals - Lovers of Atelier
A Kiss for the Petals – Lovers of the Atelier
Atorie no Koibito-tachi
Yurin Yurin – Risa x Miya

Download | Mirror | Buy

A Kiss for the Petals - Angel's Adoration Tenshi no Akogare
A Kiss for the Petals – Longing of an Angel
Tenshi no Akogare
Yurin Yurin – Chiaki x Ringo

DownloadDownload [torrent]

A Kiss for the Petals - The Angels’ Spring Romance Tenshi-tachi no Harukoi
A Kiss for the Petals – The Angels’ Spring Romance
Tenshi-tachi no Harukoi
Yurin Yurin – Yuuno x Satsuki

Release Information
Download [torrent]Buy

A Kiss for the Petals - Snow White's Knight Shirayuki no Kishi
A Kiss for the Petals – Snow White’s Knight
Shirayuki no Kishi
Yurin Yurin – Rika x Sayuki

DownloadMirror | Download [torrent]Demo | Buy
CG | Mirror

A Kiss for the Petals - The Angels’ Promise Tenshi-tachi no Yakusoku
A Kiss for the Petals – The Angels’ Promise
Tenshi-tachi no Yakusoku
Yurin Yurin – Narumi x Akira

Download | Download [torrent]

Light Novels

Sono Hanabira light novel Christmas
Christmas for the two of us – 二人のクリスマス

English Translations [Wings of Yuri] | Raw

Sono Hanabira light novel Vacation

Our Vacation Together – 二人のバカンス

English TranslationsRaw

Sono Hanabira light novel Summer
Summer for the Two of Us – 二人の熱い夏


Sono Hanabira light novel Valentines
Valentines for the Two of Us – 二人のバレンタイン

English Translations [Wings of Yuri] | Raw

Sono Hanabira light novel Curtain Call
The Curtain Call Never Ends – カーテンコールは終わらない


Sono Hanabira light novel Lovers Kiss
One More Lovers’ Kiss – 愛のキスをもういちど


Sono Hanabira light novel Extra
Extra Story – 番外総集編


Sono Hanabira light novel Southern Island
Enchanting Kisses on a Tropical Island! – 南の島であまとろちゅ!

English TranslationsRaw

Sono Hanabira light novel Rhapsody
A Valentine Rhapsody – バレンタイン狂騒曲

English Translations [Yukaru / we define useless!] | Raw

Sono Hanabira light novel Tight Summer Squeeze
Seize the Summer! – 夏をぎゅっとね!

Release Announcement | English TranslationsRaw

Sono Hanabira light novel Noisy Girls of the Beach Hanahira Side Story
Noisy Girls of the Beach – 渚のかしまし娘たち

Release Information | Download

Sono Hanabira light novel Couple's Goal Tape
Couple’s Goal Tape! – 二人のゴールテープ !

Release Announcement | Raw

Sono Hanabira light novel Extra Story 2
Extra Story 2 – 番外総集編 2

Release Information

Sono Hanabira light novel Wrapped In Your Warmth
Wrapped In Your Warmth – ぬくもりに包まれて

Release Announcement | Raw

Sono Hanabira light novel extras
Light Novel Extras


Sono Hanabira light novel Spring Flash
Spring Splash – スプリング・スプラッシュ

Information | Download

Drama CDs

Sono Hanabira Drama CD Zutto Shiawase na Kiss Download
Zutto Shiawase na Kiss


Sono Hanabira Drama CD Kaede-chan Super Mode Download
Kaede-chan Super Mode


Sono Hanabira Drama CD Zutto Issho no Natsu Download
Zutto Issho no Natsu


Sono Hanabira Drama CD Suki Suki Mai-san Download
Suki Suki Mai-san

Download | English Translation Script [akayuki] | Audio Made Visual [dclives]

Sono Hanabira Drama CD Yume no Youna Hibi Download
Yume no Youna Hibi

Release Announcement | Download

Sono Hanabira Drama CD Kayoi Tsuma Dai Ari Download
Kayoi Tsuma Diary

Release Announcement | Download

Sono Hanabira Drama CD Kaede-chan no Niizuma Cooking Download
Kaede-chan no Niizuma Cooking

Release Announcements | Download

Sono Hanabira A Cozy Spring Vacation Risa Miya Drama CD
A Cozy Spring Vacation

Release Announcement Download | English Translations

Sono Hanabira Reo Mai Drama CD Reo no Wagamama Gohoubi Days
Reo no Wagamama Gohoubi Days

Release Announcement | Download

Sono Hanabira Drama CD Golden Vacation of Risa
Golden Vacation of Risa

Release Announcement | Download

Sono Hanabira Drama CD Our Campus Life
Our Campus Life

Release Announcement | Download

Sono Hanabira Drama CD Black-Haired Lovers
Black-Haired Lovers

Release Announcement | Download

Sono Hanabira Drama CD Hydrangea Season
Season of Hydrangeas

Release Announcement | Download

Sono Hanabira Drama CD Kitten Love
Kitten Love


Sono Hanabira Drama CD Our Private Morning Straight from a Movie Eiga Mitai na Futari no Asa
Our Private Morning Straight from a Movie


Xenocross – Music Box Of Memories

Xenocross - Box of Memories Sono Hanabira doujin

InformationDynasty Scans


Sono Hanabira ni Kuchizuke wo Artworks
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo Artworks
Artbook by Peko

Release Information | Scans

Animated or Audio Shorts

Sono Hanabira Reo x Mai Diaries Download
Reo x Mai Diaries

Download | Youtube playlist

Sono Hanabira Hanahira Anime Download
Hanahira Anime

Youtube playlist

Risa-Miya Theatre Sono Hanabira ni Kuchizuke wo
Risa-Miya Theater

Batch ReleaseYoutube playlist | English Youtube playlist

Chia-Rin Theatre Sono Hanabira ni Kuchizuke wo
Chia-Rin Theater

Youtube playlist

Reo-ppoi Radio Special - Reo-ppokunai (non-Reo-ish) Radio Summer 2013: The Regular Anzu Hana supported by Izumi Ayaka
Reo-ppoi Radio


 A Kiss For The Petals – Rikka-Sayuki Theater Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Natsuyuki Gekijou
Rikka-Sayuki Theater

Youtube playlist | English Translations

Bonus Stories

English Translations | Raw

Web Series

Girls' School Confessions Joshikou no Waidan 女子校の猥談 translation
Girls’ School Confessions – 女子校の猥談

English Translation [Ralen] | Raw


Hanabira music Amai Hanazono BGM

Amai Hanazono | Mirror

Hanabira Music Innocent Flower Fortune Telling

Innocent Flower Fortune Telling Information | Download | Youtube

We Wish You A Yurry Christmas InformationDownload

First Love Melon Kiss Download

BGM Soundtrack rips and others [Marking] | Mirror
Ending music


FAQ on playing the games (Marking)
Buying Japanese Visual Novels (Marking)
Buying Sono Hanabira Products (AXYPB)

Purchase Hanabira Products:

If possible, please please please buy the products.
Special thanks to AXYPB, Count Pacula, Kamyu, MarkingMira, Shana S., SHiN-gx, ShizukuErisuFan/ Yukaru, Shijima, Swordwind, Tsukimori, Wings of Yuri, all the fans, and of course, Fuguriya.

4,608 Responses to Sono Hanabira ni Kuchizuke wo | A Kiss for the Petals Series

  1. GeReKo says:

    Guys .. i still waiting any new translition to out from 5 months ..
    is it Hard to make one as this much 😦 ??

    • Yi says:

      Yes. I imagine it is that hard, especially with people having other responsibilities in life. (The translation groups do not do this as a job… Or I don’t think they do.)

    • lesstea says:

      I bet it is.
      Hey, they translate it for free afterall. I think we (who did nothing) don’t have the right to whine here.

  2. Yarikichi123 says:

    Is there any vn that close enough to sonohana? I mean pure Yuri with no something like triangle love,etc

  3. AXYPB says:

    In the introduction to Reo-ppoi Radio episode 35, Anzu Hana greets her fans in many countries after receiving fan mail from across the world. She invites you to send in yuri-related phrases in your native language to discuss on the air. Note that this is unrelated to Yurin Yurin, so I would not advise using Reo-ppoi Radio to call for localization at this time.

  4. AXYPB says:

    Yurin Yurin has replied to the proposal for localization. At this time, they are focusing their efforts on their first release and will only consider partnerships with outside companies after they determine the success of the launch. They are willing to consider the localization offers after they gauge the success of ミカエルの乙女たち. They are not opposed to the fan translations becoming official releases, but they cannot recognize them, either. Please continue to show your support for an English license of Fuguriya and Yurin Yurin’s works.

  5. coldenic says:

    I leave here a translation of KaedexSara :3
    I wonder if anyone has translated a novel light Mai & Reo, I could not see any translated so far :/

  6. AXYPB says:

    A short bonus story, “What if a Yuri Couple from St. Michael’s Bumped into a Senior Couple at an Open Air Bath?” has been added to Xenocross Volume 4 and the Volume 2-5 compilation. This short story was distributed freely to accompany the light novel Sono Hanabira ni Kuchizuke wo – Nukumori ni Kurumarete (ぬくもりに包まれて Enveloped by Warmth)* at Comiket 81 and for a limited time at Fuguriya’s website. This story takes place during that light novel as Mai and Reo encounter Shizuku and Eris during their bath in a public bath house. This translation has been added at no additional cost.

    * This is a preliminary translated title and is not to be taken officially.

  7. Blargel says:

    I’m thinking of starting another fan fiction (I’m that guy who wrote the Valentine’s Mai x Reo one if you don’t remember) but can’t really decide on what pair to focus on this time. Anyone have suggestions? No Shizuku x Erisu please since I can’t quite characterize them well enough without any English translations. I wouldn’t mind doing Mai x Reo again either since they’re my favorite pair, but I thought I should switch it up a bit.

    • Gust says:

      Oh! I must say, I loved your fan fiction. It was very well done.

      Anyways, I wouldn’t mind seeing a Yuuna x Nanami fan fiction. They’re pretty underrated. They need more love.

      • Blargel says:

        I’m glad you enjoyed my story! I spent a few sleepless nights trying to finish it on time, lol. The Yuuna x Nanami pair definitely is under appreciated. and in fact, I honestly didn’t even consider them when trying to think of what to write about next. Now that I think about it though, Nanami’s delusions do sound like fun to write about. The only problem is that I can never tell what in the world Yuuna is thinking when she isn’t thinking about sex… Well, I’ll see if I can come up with anything.

        Actually, what would even better is if someone could give me both a pairing AND a situation or event that might be interesting (and plausible) for them to be in.

        • Yi says:

          Agreed with Gust. I love your fan fictions, and I wouldn’t mind seeing more Yuuna x Nanami. Situation… I have nothing concrete, but something outside the classroom or their homes might be nice. Looking forward to it!

      • Axe says:

        where i can read your fanfiction?

    • gozieson says:

      Sorry that I didn’t reply to your question on earlier. I actually wanted to say that you should ask the community about what they want rather than asking me as I have clearly been inactive on this site for a while now. I hope that you will figure out the plot of your next story and I wish you all the best for it.

      • Blargel says:

        Not a problem. I just thought I’d ask a fellow writer first before asking the community, but I guess this actually was a better idea. It looks like I’m doing Yuuna x Nanami in any case… and while writing this reply I think I just came up with an awesome idea.

        • gozieson says:

          Good, then I’ll have Kaede and Sara to myself C:

        • AXYPB says:

          I would personally like to see a story that explores their childhood. Kaede and Sara are unique in that they have a history going back to the first grade at the earliest, but the years between then and the timeframe of the visual novels has yet to be expanded on.

        • gozieson says:

          Huh, interesting comment there AXYPB, maybe I might be able to formulate something, with that idea.

  8. X says:

    Say hello to the newest additions in the Sono Hanabira universe!

  9. Pingback: Amakute Otona no Torokeru Chuu | Listless Ink

  10. AXYPB says:

    Yurin Yurin’s website is now open. Currently on the page is a story brief and six preview images, with every current character represented.

  11. AXYPB says:

    The information on Yurin Yurin’s website has been translated. A number of interesting points surrounding this new release are listed as well.

    • Yui says:

      So I was doing alot of reading, and from what it looks like there will not be an oversea release, and fan subbing will be banned.

      Is there any hope?

      • AXYPB says:

        You’re mistaken. We made a recommendation not to translate this particular release until further notice, and if it is successful, then Yurin Yurin will consider partnerships with other companies. They have taken a neutral stance on the fan translations, meaning that if sales meet or exceed expectations, there is a good chance we will move forward with the licensing negotiations. There is hope as long as enough people support Yurin Yurin and help Fuguriya’s experiment reach a positive conclusion.

        • Luz Terin says:

          Thanks for the translation.
          So it seems the new couple is a little like Mai and Reo in the beginning.
          Hope they won’t turn it into a big drama,like some of the characters straying with others..
          I love this series because of the light atmosphere.Well I doubt they will do something like that though,but still hoping it will be the same fluffiness like the previous titles.
          The fourth sample picture is of Reo and Eris right? Seems unlikely that Reo would grab another girls chest.Unfortunately don’t have the money to buy Xenocross..
          Thanks for the translation again :]

        • Yi says:

          It would appear as though she’s grabbing them out of jealousy and frustration, not out of any romantic feelings though.

        • Luz Terin says:

          Yeah,it occurred to me after I posted it xD
          Would love to see the reaction of Mai to that scene xD

        • necrocosmos says:

          Hehe it apears reo is srsly frustrated to a state of crying, thou if mai saw that, hmm better not to think about it, to many posibilities, thou i dont think she would misunderstand, thou hard to tell.

  12. Nami says:

    hi, I was wondering if anyone could find an english translation for the first two light novels of MaixReo. I heard the third was translated, but wanted to read the first two before it. Thanks for your replys in advance!

    • Yi says:

      The first is as well. Check the index page. The second I’m not sure…

    • AoS says:

      Has there been any updates on this? If not, I’m willing to undertake a translation project for the “One More Lovers Kiss” light novel. However, I would like to gauge interest first as this will be a major time commitment on my part.

      P.S.: Found your site by accident. Thank you for introducing me to Sono Hanabira series (especially Mai x Reo) and yuri in general!

  13. Wonderllama says:

    I have to say, I see absolutely zero benefit to licensing. None whatsoever. All it does is needlessly complicate things. Everything I’ve heard of Fuguriya suggests they don’t care one whit about the overseas market. And why should they? It’s a Japanese product made for Japanese people. The fact they don’t mind the current translations should say a lot about how little they care about foreigners.

    People here can buy the games, if they really wanted to. And they can buy the next game, if they want to. Everything was fine the way it was.

    • AXYPB says:

      The goal of the fan translation patches has always been to increase exposure for pure yuri. Fuguriya provides a unique product that I believe has potential in the English market. Enabling the visual novels to be sold on more visible channels will grant more exposure than the fan translations are capable of, which in turn can lead to increased demand, international demand, for products in the vein of Fuguriya and Yurin Yurin’s range. If you believe Fuguriya is apathetic to the overseas market, perhaps another company will appear that is more willing to cater to them.

      • necrocosmos says:

        Well problem is market as we see, vn companies have hard to throw products oversee basicaly cos of lack of popularity, and way their goods are shown in mass media. Commonly said anime style is taken as product for childrens, and thats hard to overcome, superstisions does there work. Sec think American comics(there are good as well, but not highlighted) are kinda backstabing VN, especcialy 18+, in that case yuri is much harder to exposure in good light. Its no wonder Fuguriya and other companies are sceptic, risk is way 2 hi.

        • Anonymous says:

          Nah, Anime art style is everywhere these days, including adult themed. VN just is a really niche genre outside of Asia. Look on Steam, there is only one VN I can think of (Analogue, which comes recommended by the way) while there are even more danmaku games. And quite a few companies that tried making a living out of just translating eroge went the way of the dodo.

      • Rei says:

        That “uniqueness” of the series is what will hinder it from selling. Since the Visual Novel fan base overseas is pretty much nonexistent, Yuri games are like a niche of a niche. Most people who will buy it will be the ones who are already aware of the series. Jast usually localizes somewhat more popular titles so it might help. But look at this interview regarding MangaGamer and Overdrive regarding the gains from localizing VNs.
        Sales are just bleak. Not to mention both Shuffle and Koihime Musou both have anime adaptions for public awareness. It’s great of you to try to expand the VN fanbase, but just don’t expect much.

        • AXYPB says:

          I believe that anyone who is willing to pay for titles like these will do so if given an opportunity to do it legally. We will not know for sure if this is the case for Sonohana unless we give it a chance, and it’s one I simply cannot resist.

  14. Nami says:

    Is there a text scrpt that comes with the light novels? Was wondering if I could just manually translate each panel.

  15. Yi says:

    For those curious, a review of the ninth Sono Hanabira visual novel, Amakute Otona no Torokeru Chuu, featuring Runa and Takako is up on this blog:

  16. Akito_Kinomoto says:

    So, I’m not sure how much of this is rumor and how much is true but I’ve heard the next Sono Hanabira game is supposed to feature Madoka and Homura look-alikes.

    Not sure if want. I mean I certainly find both characters cute but I have a hard going past that considering how messed up the show was and how their personality faults shined through more than Ume Aoki’s character designs. I haven’t seen anything about mentioned here anyway so I figured I’d just drop this. Hrmmm….

  17. K says:

    None of the downloads are working for me… they arent opening

  18. K says:

    I has Windows 7, all the files are “.rar” and apparently my computer wont open them correctly. Itunes keeps trying and it dont work. Anyone know a program to run the “.rar” files?

  19. coldenic says:

    this is my new fanart of Mai & Reo, I hope to continue providing new drawing

  20. Anonymous says:

    Argh,..I can’t wait til Eris x Shizuku is translated. I saw some sample pictures from Hyarare’s blog and they look amazingly cute together! I think it’s possible that they might become one of my favorite pairs! ヽ(*≧ω≦)ノ

    • Yi says:

      I agree! They definitely have my favorite character designs and aesthetics of all the couples in the whole Sono Hanabira-verse. I love them! ^ ^

  21. AXYPB says:

    My Otakon panel was a success. After making major adjustments to my presentation format at the advice of a veteran presenter, I got a much better reaction from the audience and conducted it much more efficiently than before. With further refinements and the impending Yurin Yurin release, I can definitely predict that I will repeat it next year.

  22. AXYPB says:

    Fuguriya announced two new CDs for release at Comiket 82 on 11 August.
    The first is a new drama CD, Kaede-chan Niizuma Cooking 楓ちゃんの新妻クッキング. This is the reward for Kaede for winning the fourth SHK Election.
    The second is an Anzu Hana album, Junshin na Hana Uranai 純真な花うらない. The concept of an album featuring Reo’s music has been discussed for some time in Reo-ppoi Radio.

  23. Yarikichi123 says:

    will someone be uploading the new SHK VN that comes on october? Hate to say it but I only depends on anyone who’s buying and upload it for free,my dad would kill me if he founds out I’m keeping a VN like this :<

    • Wonderllama says:

      I would think so. Every other game has been available for download. Not everyone can afford to pay $100 for stuff like this. I know I can’t.

      • Yarikichi123 says:

        I agree that not everyone can afford it but feel bad too, I wanted to support this yurin yurin first product too, I just hate it when I have to depends on free downloading,but its just the only opinion :<

  24. AXYPB says:

    Music Box of Memories chapter 3 is now available in Xenocross.

    Mai and Reo have taken a vacation from filming to visit the former’s grandmother. On the way back to Omaezaki, they are caught in a violent storm and subsequently shipwrecked. With Reo’s mother’s ship in ruins, they find themselves on an uninhabited island with limited supplies and no way of contacting the others. They have only each other to rely on while the crew in Omaezaki frantically organize their search and rescue. Meanwhile, Mei Ling’s medical condition is cause for concern for Yuuna and a number of her associates.

  25. namlessx says:

    There will be a new Sono Hanabira, if i heard it right, xD

  26. coldenic says:

    he is Leo, the male version of Reo n_n

  27. Brandtner says:

    On the page of new game Sono Hanabira on the site of Carnival has a poster and small booklet in ZIP-archive

    • Yi says:

      Oh? This is wonderful. I’d like this just for collections sake. And Peko’s art is always impeccable! The girls are so lovely! ♥

      • AXYPB says:

        These posters are a size A3 printout and a tri-fold. I believe they were meant to be printed and used as promotional material for the new visual novel.

  28. mikaru says:



  29. AXYPB says:

    The Fuguriya web series “Joshikou no Waidan” 女子校の猥談 has been translated into English by Ralen as “Girls’ School Confessions.”

  30. aguch993 says:

    There is something i wanted to ask you, what are the CG packs? And how do i use it? I’ve been stuck in the second with that abrupt ending, i looked for a walkthrowgh and saw a comment saying i only needed the CG pack. Please and thanks.

    • Sari says:

      The CG packs are simply all images from the game in a zip file, just for people who want to look at those without playing. They are neither required nor useful to playing the visual novel. Here’s a walkthrough: Unless you are playing the 7th (don’t know about 9 and 10), always pick the first option and you’ll get to the full ending. And for the 7th, just act spineless and groveling and Runa’ll be happy.

  31. coldenic says:

    new chapter of my mini drama “cute love”! hope you like it :3

  32. Pingback: Hanahira! – New Yuri Game by Fuguriya | Listless Ink

  33. Yarikichi123 says:

    I was wondering if they sell the new single of Mai and Reo via Online?

  34. Brandtner says:

    パソコンパラダイス 2012年9月号
    only one page and no new information 😦

  35. RA says:

    what picture is the one in the lower right corner from?

  36. Pingback: La Teta Feliz » Yurilandia

  37. NamlessX says:

    Couple’s Goal Tape! Runa x Takako Chinese version is out :))

  38. Joe0Bloggs says:

    A beta patch to Sono Hanabira 6 is out!
    Please help us complete the patch by reporting errors on the yuriproject thread and editing the script on the wiki!

  39. Yuri Lover says:

    hey for some reason Hanabira 10 is not working for me
    when i download it and open it, it says there’s something wrong with the Data in the game folder so is the file messed up? or do i need to download something to fix that?
    could you please help me out here
    and also is there an english patch for Hanabira 10?

    • Yi says:

      Try copy and pasting all the files into a new folder. That usually fixes this problem.

      Also, no English patch as of yet, and I don’t know of any group working on it. (I could be wrong about the latter.)

  40. Yuri Lover says:

    thank you Yi it works now thanks for the help
    and i will see if there is a english patch or a working on one
    and again thank you
    by the way is Michael no Otome-tachi a new game?
    and if so could you tell me about it or what you know about it

    • Sari says:

      It’s a new game and as of yet unreleased. Everything we already know about it at this stage you’ll find by following the Release Announcement link above.

  41. RA says:

    2 patches to play through man am i in heaven or 🙂

  42. Sa Sa says:

    A Kiss for the Petals – Petal-Colored Angel
    Tenshi no Hanabira Zome
    The patch in english came out the beta .:

  43. Hana says:

    Oh my gosh, I can’t believe Hanabira 6 and 10 beta patches are out! yay! This is just what I needed after a super sucky day lol. This totally helped lift up my mood, so a big thank you to you guys :”> I love you! ^_^

  44. Sa Sa says:

    in the beta patch of hanabira Tenshi no Hanabira Zome,the chooses are is japanese after in shizuku’s futons but ITS MY PREFERRED IS HANABIRA TENSHI NO HANABIRA ZOME IS WONDERFUL ! AMAZING ! AND CUTE ! SHIZUKU AND ERIS ARE SO CUTEEEEEEE !

    • Yi says:

      Not completely sure what you said, but ^ ^

      • Alucard says:

        I was able to read it O.o (reading skill +1) He said the choices after the scene with the futon r in japanese. So, how s the beta overall? Game-killing mistakes or only mistakes u can easily ignore?

        • Sari says:

          It works. And it has been explicitly mentioned on the download page that all choices after the second branch or so are untranslated (not the dialog mind you, just the choice boxes)

        • Alucard says:

          Actually, i just asked if there r some major, critical mistakes, or if there only r some gramar and passage mistakes. Just wanted to know if it s enjoyable to the max 😉

        • ChaozCloud says:

          I made it through just fine. There were some parts that didn’t seem to be quite right. But it was understandable.

        • Alucard says:

          Thanks Chaoz, gonna play it now 😉

  45. Sa Sa says:

    What is the best couple for u ? =D ?
    I prefer Shizuku x Eris and u? X3

  46. RA says:

    I’m looking for a picture of all the girls together, i’d love it if someone can send me a link

    • Yi says:

      I think there might be one on the Maidens of Michael official page. You might also find some links in the comments of this page, but you’ll have to dig a bit. Good luck.

  47. AXYPB says:

    Xenocross Volume 4 now includes translations for all bonus stories released at Comiket.

  48. RA says:

    Thanks Yi found one 😀

  49. AXYPB says:

    Yurin Yurin has updated the website for Maidens of Michael with new images, character information, wallpapers, and a new release date of 30 November 2012. Clear your cache to see the changes.

  50. Wonderllama says:

    I adore the new love scenes! The new couple looks gorgeous, and it’s always great to see Mai devouring Reo. But I’m really excited to see Runa’s older sister, Rena. I imagine many sexy teacher-on-teacher scenes between Rena and Takako as they rediscovered their love

  51. Micah says:

    did you noticed that Reo’s hair was shorter and less fluffier in the new game? :/ some character’s has a little change on their apperance but still looks great to me xD

  52. Micah says:

    has the biography for each character have been translated?

  53. Sa Sa says:

    Why is reo doing this O_O ? WHY ? she is nude >=O O_o ! ERISU >.< ! NOOOOOOO !

    • AXYPB says:

      This image is reminiscent of the Comiket 81 extra volume, in which Mai and Reo encounter Shizuku and Eris at a public bath house during the events of Nukumori ni Kurumarete (ぬくもりに包まれて). Here, Reo is trying to incant a spell to reduce the size of Eris’ breasts after Eris offhandedly pointed out how small Reo’s are.

    • Yi says:

      People tend to make this scene to be more than it is. To me, it looks completely platonic, and AXYPB is totally right. Not all situations with nudity is sexual. ^ ^


    • Micah says:

      waw…now that you mention it, Mio and Shizuku’s voice are pretty much alike 0.0

    • AnoAnon says:

      Wow for real? She’s my favourite voice actress since somehow she appears in every anime (now visual novel) that I like (Kore wa Zombie Desu ka, Gokujyo, K-On, Danshi Koukousei no Nichijou and Seitokai Yakuindomo). She is really amazing, look at the variety of the roles she can play.
      A little note: she doesn’t seem to mind shoujo-ai one bit huh? Through her roles in anime and now this series. And I’m impressed that Fuguriya can get her into their cast.

    • Yi says:

      Wow, this is really cool! Some big hitters for the voices. ^ ^

    • AXYPB says:

      This is incorrect. Shizuku is voiced by 未瑛, but I cannot find a reliable transliteration of this name. Runa is voiced by Ueda Kouhime 上田幸姫. Kitamura Eri voiced Kaori in Hanahira.

      • Yi says:

        Ahhh. Thanks for the correction.

      • AnoAnon says:

        There goes the hype. Thanks AXYPB. It did sound too unreal to be true.

      • @fkeroge says:

        It seems that Eri Kitamura DID voice Runa, and Youko Hikasa did voice Shizuku. I’m gonna need to confirm this later.

        • AXYPB says:

          I’m going to need definitive evidence for these claims before I update my information. In any case, I will continue to use these assumed names in the translations.

        • ShizukuErisuFan says:

          My opinion is the same as AXYPB, for the first time ever. I could not find the essence of Youko’s voice in Shizuku at all. No. Seriously.
          Unless there is/are evidence(s) besides wiki pages, I cannot accept Miei is the pseudo-name of Hikasa Youko.

        • @fkeroge says:

          Like I said, I don’t consider this to be true yet, but I don’t discount the possibility either. In any case, this issue isn’t really important. If they did do voice acting jobs for SH, why would it matter, anyway? If they used pseudonyms, then wouldn’t that mean that they don’t want to be recognized? Let’s just keep it that way. I was just doing my little investigation for my own pleasure. No need to change any staff credits even if it turns out to be true.

    • @fkeroge says:

      Big name voice actors would very rarely get voice acting jobs for eroge. I think it has something to do with reputations. Where did you get this information? This is incorrect as AXYPB says.

      • AnoAnon says:
        That could be his source.
        Someone please fix it for her @.@

        • @fkeroge says:

          Uh, wait, wait, wait. So this is saying that Youko Hikasa and Eri Kitamura actually use pseudonyms for eroge? This is news to me.

          I wouldn’t discount the possibility though, especially since some big voice actors DO use pseudonyms when working on eroge. Names I could mention are Jun Fukuyama (Houdenirappa),who voiced both Lelouch from Code Geass and Maou from G-Senjou no Maou, Satomi Koroogi (Haruka Kawai), who voiced Ushio from Clannad and Kanon Azai from G-Senjou, and Ryouko Ono (Nazuna Gogyou), who voiced Kaede. Anyway, I need to confirm this by litening to their roles later. Holy crap, I just got all excited about this.

        • k01 says:

          ごきげんよう、こちらでは、はじめまして。 Sorry bad english.

          I googled Japanese sources and I can find no evidence. but it is usual. Official comments about pseudonym are never released. We don’t know Miei is who.
          I heard pseudonym is Japanese voice actor’s custom in case of R-18 contents.
          It’s not actor’s privacy reason. I guess cartoon companies need their image looks clean.
          Jp.wikipedia has a rule that pseudonym is treated as another person. Niconico encyclopedia also.
          Sakakibara Yui 榊原ゆい (Amane in hanahira!) argue the custom is non-sense, she use same name in anime and eroge, but they are still minority.

          Please pretend you don’t know the fact. If the truth is known, she can not act in the eroge or R-18 contents.
          ↑It is joke. 🙂 冗談ですよー。
          If you say such a fact, you should vanished by mysterious black syndicate.
          For example, Ginga Nakajima (Lyrical Nanoha strikers) is Nanam…… uaaaaaaaaaaaaa!

        • Really? I couldn’tt tell a similarity at all… Then again, I haven’t watched StrikerS for a while.

        • k01 says:

          Almost half of “Numbers” are also Ginga’s voice actor. I’m surprised voice actor’s ability.
          I really do not want to hear Akiyama Mio’s ecchi. (;_;)
          I don’t want to know Miei is Hikasa or not…………

  55. Massaca says:

    So I just finished Sono Hanabira 6 with the beta translation. Having not like Yuuna and Nanami in the first one too much I expected to dislike this one but surprisingly I loved it.
    One little disappointment though, I excpected it to be about 50 minutes longer than it was. Clocked in at 4 hours and 5-10 minutes as opposed to SH2 being about 5 hours 10 and SH 4 being about 4 hours 55.

    As for the beta, I noticed a few typos and a couple instances of a missing word but I ****ed up and forgot to save those points *facepalm* I’m sure they’ll be reported anyway but it was great as is.

    As per usual, massive thanks to everyone involved in the translation patch. You guys/girls are awesome ^_^

  56. feihei says:

    I’m seriously starting to think that the Rusa and Miya couple was modeled after madoka and Homura.

  57. kiss says:

    is there any news if when are they going to translate the Hanabira 9?
    Id’really like to have it translated.

  58. kiss says:

    is that so? I think I’ll just need to wait for further announcements. Too Bad 😦 But its okay, the longer it takes the more excited I want to play the game. ^_^

  59. Micah says:

    need to ask, beside Uri Satsuki and Izumi Ayaka, is there any voice actress of SHK has appeared in Reoppoi Radio before?

    • AXYPB says:

      Gogyou Nazuna (Kaede), Azuma Yui (Takako), and Kyoudou Sana (several extras, including the principal of St. Michael’s and Takako’s former homeroom teacher) have appeared in Reo-ppoi Radio thus far. Additionally, an anonymous fellow voice actress and friend of Anzu Hana has also made several appearances under the alias “Calpis Soda”, after the soft drink.

  60. k01 says:

    Yi san.
    Thank you for your complete hanabira contents list.
    It’s looks clear than Fuguriya official site.
    I noticed there are two more novels besides this list.

    1. 渚のかしまし娘たち noisy? beach girls
    Hanahira! novel.
    2. 二人と二人と二人のクリスマス X’mas for two and two and two.
    Title is X’mas but novel is about summer festival ……hahaha.
    This is included in Extra Story 2.

  61. coldenic says:

    here is the continuation of the mini drama “cute love” hope you like it ^w^

  62. Well, completely unrelated to Sono Hanabira, but in the interest of, well, interest, I can officially state that the complete translation for Tomoyo After ~It’s a Wonderful Life~ Limited Edition has now been released, with a final patch fixing technical issues and a patch for Memorial Edition on their way, also. No date announced for release, though.

  63. amandalandim says:

    Guys, this is a fanart.
    I love these girls, specially Kaede and Sara, so I decided to make this video about their childhood, since the visual novels and light novels don’t show any illustration about it I thought that would be nice and funny do it.
    It’ from Watashi no Ouji-sama/My Dear Prince.
    I hope Hanabira fans’ and KaedexSara fans’ like it.
    If you like the illustrations and/or the video, you can download both here:

  64. Nami says:

    Hi, I was wondering if Maidens of Michael just had more appearences of the other couples or is it some joint visual novel? From all these pictures and talk about it appeared to have more appearances. Is this true, or are the couple appearances just being highlighted on?

    • AXYPB says:

      It’s not yet known how much influence the original couples will have in this visual novel. They are all featured in equal measure on the website with an emphasis on cross-couple platonic interactions, so they are assumed to have some significant impact on Risa and Miya’s story.

      • Yi says:

        This discussion begs too the question of the new visual novel’s length. It’s a curious speculation for now. ^ ^

        • Metaler says:

          I can only assume it’s going to be much longer than the original games, considering it has the presence of all couples, with H-scenes for each of them, plus the new couple, this game is bound to have a few more hours than the previous ones.

      • Nami says:

        Also, if someone decides to do it, is it possible for a fan translation to happen? Or can it not happen with this visual novel?

        • Yi says:

          Fans can always translate on their own. The issue is whether it’d be ok to distribute here. 🙂

        • Wonderllama says:

          I fully expect this game to be translated, just like all the rest. This game might be the best one yet. It simply MUST to be translated!!!

          With a concentrated group effort from the previous translators, it will be worked on throughout 2013 and hopefully released before the end of the year.

        • AXYPB says:

          Please remember that because of my involvement in a prospective licensing deal, I must recommend against creating a translation patch for it until Yurin Yurin makes a final decision on an international release. This will not be until their second release well into 2013 or beyond.

        • Yi says:

          I should make my stance on fan translations clear as well. My policy regarding this page is that I will link to or upload any fan translation until an official source (or its liaison or someone speaking on its behalf) asks me to remove them. As for translation projects, I am not involved.

  65. Lumière says:

    When will the visual novels 9 and 10 be translated? Any guesses? :<

    • Yi says:

      When has these estimates ever been remotely as planned?

      • Lumière says:

        I was just wondering..

        • Sari says:

          Next year I’m guessing. 6 and 8 are still in beta and binding resources and the translation of 10 hasn’t even started yet. Still, they are fan translations. Someone with enough time might show up and it’s done in a few weeks like it was the case with 6. Or everybody is busy with other stuff and it might take forever. Impossible to say for sure.

  66. Pingback: Sono hanabira 8-10 please.

  67. amandalandim says:

    does anyone know where is this illustration from?

  68. Metaler says:

    Well, this looks familiar…

    • Yi says:

      Haha yea! This seems to be to a pretty common archetypal character design. ^ ^

      • k01 says:

        Hapitora’s voice actress (from sample version)
        Rimia = Gogyou Nazuna(Kaede) … I feel like Runa than Reo.
        Aina = Eris (Oukawa Mio) ,,, airhead.
        Reo, Mai, and Takako are also attended.
        Amane sings OP, Kaede and Mai are singing ED.
        (Eris has extra scenario. Reo and Takako are not main characters.)

        Game system is almost same as Sonohana.
        I heard maker has some relationship to Fuguriya.
        But it is NOT yuri.

  69. coldenic says:

    I leave here a preview of the new episode of “cute love”, includes new clothing for Reo and Mai.

  70. coldenic says:

    do not really know what it says but I think it is related to the launch of the new game … the point is that it looks very kawaii Reo. albeit not the same drawing style previous of Peko

    • AXYPB says:

      This image promoted Yurin Yurin’s appearance at Girls’ Love Festival 8, which concluded yesterday. Attendees who visited their booth and pre-ordered Maidens of Michael or showed proof of pre-order from an online shop received a copy of the poster in the image.

  71. AXYPB says:

    Fuguriya announced in a news post on 9 October 2012 that they are involved in a crossover with a commercial yuri game entitled Starlight Resonance. This is a “school romance action battle” game with beat-em-up elements and Reo will make a guest appearance, presumably as a playable character. Fuguriya is asking readers to submit ideas for her special attack. However, the website for Starlight Resonance is completely inaccessible to non-Japanese visitors, so this may prove difficult to fans outside of Japan. Also, Fuguriya will continue producing doujin material independently of Yurin Yurin and will not be absorbed into them as previously thought.

    The most important point to take away is that Fuguriya and Yurin Yurin’s clout is such that one of their characters can make a major cameo appearance in another company’s product. Combined with Maidens of Michael’s many magazine appearances and consistently enthusiastic response for it in Japanese conventions, their growth since 2006 is truly commendable.

  72. AXYPB says:

    If you want to buy A Kiss For The Petals – Maidens of Michael but cannot use the Japanese online stores, Eden of Xeno is offering non-Japanese customers the opportunity to pre-order through them by proxy. There are limitations on this offer; see the post for details.

  73. k01 says:

    その花びらにくちづけを 純真な花うらない A Kiss for the Petals – Innocent Flower Fortune Telling
    is uploaded all tracks by しのぶ★kiss_shot.

    This is Anzu Hana’s self-produced album. Title tune is Reo-ppoi Radio’s opening theme and lyrics is written by Anzu Hana. Track 2 is radio’s ending sung by Mai and Reo.
    It is released from Anzu Hana herself (supported by Fuguriya). it means this is Anzu Hana’s personal doujin CD.
    Jacket Picture by Peko, designed by Anzu Hana.
    Track 5 drama scenario by Jun. (Included Anzu Hana singing Mozart’s aria! Beautiful soprano!)

    youtube playlist

    Track list
    1. 純真な花うらない Innocent Flower Fortune Telling (Reo-ish Anzu Hana)
    2. Twinkle Star Sweetie Star lovely duet version. (Reo-ish Anzu Hana & Mai-ish Izumi Ayaka)
    3. Twinkle Star Sweetie Star Mai version.
    4. Twinkle Star Sweetie Star Reo version.
    5. Radio Drama 玲緒、初めてのらぶらぶデュエット Reo, First lovely duet.
    6 Extra ‘Making & message for you’

    • k01 says:

      Oh, youtube playlist is automatically embeded. Is it wordpress’s default function?
      I write url again.

    • k01 says:

      In this playlist, Twinkle Star Sweetie Star Reo version is first, Mai version next.
      It is trivial matter but …….
      This order is very confused and changed several times.
      Real CD track = Mai first.
      CD Jacket track list is Reo first. …Anzu Hana wrote by hand.
      Release announcement(Fuguriya) was Reo first. www
      Anyway real CD is I wrote above.
      ……My own CD was bended by cats and I could not rescue any data…….sign.

    • Yi says:

      Danke schön, k01! This is lovely. ^ ^

      p.s. yes, wordpress default seems to be embedding it.
      p.p.s. Added to the index. Thanks again darling. ♥

    • tomek says:

      Oh god, I was waiting for someone to upload it, thanks for link – I was seriously considering buying it but I don’t have shitload of money to ship anything from Japan 😦

  74. amandalandim says:

    Overseas fans can buy hanabira’s products at

    • k01 says:

      Ohhhh! when they started? I didn’t know.

      Help / To order from overseas (Google translation)
      Shipping fee list is not translated because it is picture.
      first row is area.
      [ / Asia / Oceania, North America, Central America, Middle East / Europe / South America, Africa]

      **notice they write,
      ※ delivery depending on the country of destination when the contents have been checked products at customs, the content is deemed inappropriate,
       (or adult work in particular) ……

      「OR ADULT WORK IN PARTICULAR」 I thought It is seriously impossible to export SONOHANA. I think If customs checked that there is some risk to refused.
      Somebody try?

      • amandalandim says:

        I just bought SonoHana’s artbook, this web site is pretty safe, so I wouldn’t worry about it.

        • k01 says:

          Thank you for your information. I see.

          Completely no related matter,
          Reo-ppoi Radio ep. 41 is released. Reo and Mai speaks Portuguese around 15:00.
          Can you hear? and can you tell the impressions?

        • amandalandim says:

          You’re welcome.
          Yes, I can. Nice, it’s really cute when they try to say a non-japanese word.
          Impressions about what exactly?

        • k01 says:

          Thank you. She is so cute, I agree.
          Impression: I mean only ‘How do you feel?’ Sorry, my bad English.

        • amandalandim says:

          Oh, I see. My bad, my english is not that good either.
          It’s really a priceless feeling. It’s really good to know they care about overseas fans.

    • Yi says:

      Thanks! Added to the index page.

  75. coldenic says:

    hi! you known as a bit of my drawing style and have always wanted to make a video for youtube with my artwork, but I could not do it because I can not translate what it says the drama CD (Mai and Reo) u.u
    so I would like to offer my artwork to work with someone who can translate the Japanese, obviously nonprofit for us fans of sono Hanabira 😀
    (sorry, my English isn’t very good)

  76. multi7 says:

    A question for anyone running the translation patches on Linux/Wine – what font do you need to install to get text that doesn’t hurt your eyes?

  77. carindo says:

    I know that this is a dirty video … but do not believe that the voice of one of the little girls is equal to that of Reo?
    杏花 be the same?

    • Kao says:

      I dont think its same but if you can read Japanese it has lists of games that she got hired in.
      It does sound sounds similar but i dont think its the same though

    • Sari says:

      Yes and no. It’s Reo from the Hanabira anime OVA, which had another cast of seiyuu than the games. So yes, it’s Reo but no, it’s not Anzu Hana.

      • k01 says:

        Ueeeeeeeh. I didn’t know it. This is truly Anzu Hana.
        “Space Pirates Sarah” series, I can’t found English source, that is a hentai game and hentai OVA series. 4 OVAs and extra one are released and story is completed.
        Anzu Hana and Gogyo Nazuna are twins and evil side bosses(OVA only. in game, different actresses). They are sadistic hentai loly mature …..

        In youtube there are last of ep.4. This youtube video itself is not mature.

        I can say only voice actresses are great.

  78. Kao says:

    Details on seagulls(onlineshop) pre-order item has been announced.

    It is a telephone card that can be used in Japan only, although its nice to keep it as a memorial gift

  79. May says:

    AXYPB can you send file first drama CD Nanami and Yuuna to me, can’t you?
    I love this couple so much
    Please send to my e-mail >> seed_1989[a]
    Thank you for your kind
    (sorry, my english is not great) T-T

  80. Micah says:

    Hello, I just got my SHK – Junshin na Hana Uranai today, and would like to share a few pictures of the appereance , so here it is

    There’s no adult content picture’s in this cd, and I might upload the mp3 of the tracklist if allowed to 🙂

  81. The comics ‘cute love’ by coldenic are very cute, so I’m translating to Japanese.
    Now, ep.1 and 2 have been done.
    I uploaded them pixiv also.
    (I’m glad to tell me if you find translation mistakes.)

  82. AXYPB says:

    For those interested in pre-ordering A Kiss For The Petals – Maidens of Michael from outside Japan, there are two updates:
    1. The price is HK$960, including shipping and all fees. This will be paid via PayPal, who will determine the exact amount in your local currency. The cost in U.S. dollars is currently approximately $127.
    2. The offer expires on 10 November 2012 at 11:59 P.M. EST.

  83. k01 says:

    Yurinyurin’s official announcement. (From twitter. It is flash that I use google translator)
    [voice actress] Notice of change]
    Became a voice actoress for the role that Oda Nanami, due to various reasons, we will change to “小鳥遊このこ Takanashi Konoko” from “Haruna Yumi” this time.
    We’re sorry, but it would be announced in the form of a sudden like this.
    It will be a compelling reason, I would like to ask whether, even when placed in our understanding indeed without permission.
    In addition, there is no such delay with this matter the day of the release date.
    Thank you kindly for your patronage in the future as you please.
    Haruna Yumi has been temporary retired because of illness from end of 2008.
    This time I was glad she attend the game. The reason is not sure, but I hope she is going to come back earlier.

  84. ShizukuErisuFan says:

    Thanks for the new Drama CDs!!

  85. unknown :D says:

    hi peeps sorry for this question if you have already answered it, theres alot of comments to go through and it wud take alot of time so im just going to ask it here. when will the rest of the hanabiras be translated?

  86. milajin says:

    THANK YOU SO MUCH FOR THE NEW DRAMA CDS! whoever posted is the BEST! 🙂

  87. amandalandim says:

    Well, this is another scene of SonoHana that wasn’t showed, so I decided to make a video of it, just like I did with “Kaede and Sara’s Chidhood”.
    It’s from The Joy of Loving You, when Reo says that as reward for being good at math’s test, she wants to go out on a date with Mai, and then Mai starts to think about many kinds of dates.
    Unfortunately, this is a low quality audio and I really sorry about that.
    If someone remembers of any situation of SonoHana that the visual novels didn’t show, please tell me. Maybe we can make more videos like this. I have to admit, it’s kinda funny to do it.
    We did our best to make it, so we hope you all like it!
    And once again, if you like this video and/or the illustrations you can download both here:

  88. coldenic says:

    thank you very much guys for see my fanarts!!! also is coming a special of halloween X3

  89. AXYPB says:

    Courtesy of Zero-O-Reo, I’ve received the sticker I was awarded for the letter I wrote with her to Reo-ppoi Radio this March.

  90. Leon Makarov Kishimoto says:

    I learned something that really cool.
    Some of the voices of the Sono Hanabira games were in the sequel to Bible Black, titled “Bible Black – The Infection”
    Ayaka Izumi (Voice of Mai Sawaguchi) played the role of Kurumi Imari
    Yumi Haruna (Voice of Nanami Oda) played the role of Reika Kitami
    And Anzu Hana (Voice of Reo Kawamura) played the minor role of Ayumi Murai
    I’ve done a lot of research and apparently it’s true. I checked out the ending credits to see of the kanji matched, and they did. So I’m glad to see that two of my most favorite h-series have the same seiyu! If you haven’t played “BB – The Infection” go try it! To be honest, I recognized Ayaka Izumi’s and Anzu Hana’s voice by hearing them, I didn’t recognize Yumi Haruna’s voice because it sounding very masculine.

  91. ZGD says:

    Hey guys, you may wanna check the new promotional video of the next SonoHana here

  92. amandalandim says:

    “Kaede and Sara’s Childhood” is now on pixiv!
    Since Yuri Landim is not a fan of SonoHana, he asked me to upload it on my pixiv.
    Here it is:

    Thanks, AXYPB for the idea.

    • Wow! It also looks good in comics.
      I ‘m very glad to increase these ‘counter import’.
      This time Japanese subtitle is not by me.

      (Anyone can recognize Japanese, please help us ‘Global Yurinyurin’. Translators each directions are very few.
      Especially there is a few translators who can transcribe audio.)

    • Yi says:

      Looks adorbs, amandalandim! ^ ^

  93. A Kiss For The Petals – Maidens of Michael – PV en-sub

    Translated by Ralen and AXYPB
    I Sub-scripted.

  94. mikaru says:

    novo yuri que reo vai participar:

  95. amandalandim says:

    does anyone have the lyrics of amai hanazono translated to english?

  96. Brandtner says:

    Scan of PUSH!! 2012-11

  97. AXYPB says:

    fantastic has released this MAD for Maidens of Michael set to the theme song of Koi to Senkyo to Chocolate. As this video contains partial nudity, I have elected not to upload it to YouTube.

  98. coldenic says:

    sorry for the delay u.u
    I caught a cold and could not finish the drawing before, hope you like X3
    Happy Halloween!!!!

    • Yi says:

      Loll! Happy belated Halloween! Hope you had a great one. ^ ^

      I love Reo’s outfit, and Mai’s is so bold. Adorbs as always, coldenic darling.

  99. Azzie says:

    I made a screensaver with the sonohana demo movie ^^

  100. AXYPB says:

    Character voice samples for A Kiss For The Petals – Maidens of Michael have been posted on Yurin Yurin’s website. Of interest are the voices for Risa, Miya, Rena, and Nanami.

    • bladezer says:

      I’ve listened to the voices and, I like them. Its just Yuuna, Mai and Reo sound different. Do they have the voice actresses or is ti just me.

    • Kaede says:

      I really hate Nanami’s new voice. I have absolutely nothing good to say about it, and If the game doesn’t have the option to mute certain characters, I’ll hack it and fix that myself.

      • Azzie says:

        Rofl xD
        you might need to show me how to hack it or at least put the pitch of her voice down o.o

      • Lucy13FT says:

        I couldn’t agree more >.< It's really annoying… :/

        • Takata says:

          Nanami had different voice actresses in the first and sixth games, and I didn’t notice until I did some research. You’d think they could find a more similar voice for this game.

          While it doesn’t annoy me enough to mute, it’s a bit jarring that her voice is so different. Might turn the volume down because of the high pitch.

        • @fkeroge says:

          Fuyuka Toiro and Yumi Haruna are the same person, so Nanami was voiced by the same person for the first and sixth games.

        • Takata says:

          ….ah, so that’s why I can’t tell them apart. I didn’t think of that. o.o

      • Yi says:

        After a quick listen, while I don’t hate Nanami’s voice, I also do not like that the voices are not the same as the previous games. Consistency is pretty important. (Although, I honestly didn’t realize the change in voice until this comment. The last time I played the sixth and first were months ago.)

        Also, good note, @fkeroge. Thanks for that!

    • Yi says:

      Thanks for the samples, AXYPB. (And as usual, thanks for all the work.) ^ ^

  101. AXYPB says:

    Yurin Yurin launched a new YouTube mini-drama series titled Risa-Miya Theater today leading up to the release of Maidens of Michael, in the style of the Reo/Mai Diaries and Hanahiranime. I asked Yurin Yurin directly how many episodes this series will last and they replied that scheduling details are to be determined.

  102. MAD Akari….
    (Title is not related to the video itself.)
    And I made English? subtitle again.
    (Title is not ……)

  103. somehow Miya’s voice is so familiar with me…I wonder if her va is in a popular anime also

  104. Kao says:

    On Thursday night in Japan time, fuguriya will release trial version of the new game

  105. AXYPB says:

    The demo version for A Kiss For The Petals – Maidens of Michael is now available. I’ve uploaded it to MediaFire and created a torrent.

  106. Azzie says:

    Someone should translate the demo >~<
    I have it but I have no idea what their saying…….. now I need to learn japanese

  107. MaiXReo says:

    Hey. I’ve been waiting for a year now and I think there isn’t much progress in the translations. Im just wondering if how long does it take to translate a Hanabira visual novel? Thank you.

    • Yi says:

      I’m not sure how long it takes. You could try it and tell us. ^ ^ As for translations, there has been progress. Most recently, a beta was released. Cheers~

  108. ShizukuErisuFan says:

    I seriously think that Fuguriya should stick to Yasaka Nana as replacement for Nanami’s voice. The new seiyuu’s voice seriously not even close to Haruna Yumi’s voice, imo.

  109. AXYPB says:

    Anzu Hana has produced a second doujin music CD with insert tracks for Maidens of Michael, titled We Wish You A Yurry Christmas, for release on 30 November alongside Maidens of Michael itself. Fuguriya uploaded a preview of the title track on Nico Nico, which I uploaded to YouTube.

  110. unknown :D says:

    i swear the playback on these games is so good, lost count how many times iv played them, cant wait for the full game of the latest one and the subs for all the rest of the games 😀 whyyyyyy are we waiiitttiinng! xDD

  111. Namlessx says:

    A Kiss for the Petals – Lily Platinum Chinese patch is out 🙂

  112. amandalandim says:

    Since it’s almost Christmas, Yuri and I are preparing a special doujin envolving Mai and Reo! Check the very first page out:

  113. AXYPB says:

    I’ve created new Nintendo 3DS/Wii U Miis based on characters from A Kiss For The Petals. Please feel free to improve upon them and reshare.

  114. Khays says:

    the english patch for ‘Sono Hanabira 7 A Kiss for the Petals – Sweet Enchanting Kisses’ is dead..

  115. Homu says:

    What with animation in demo? This is very bad.

  116. Unknown :D says:

    wish i could understand japanese so i wudnt need to wait for a sub :/

  117. can someone give me ATLAS dictionary for Hanabira games plz

  118. TheNewTheory says:

    Hey Yi, just thought I ought to show some more appreciation to you who drives this giant Yuriboat, and to AXYPB as well. Thanks so much, you two, somehow I just feel so at peace when I check in on your blog every now and then 🙂 …. Okay, that was just weird. But anyway, you people rock, and don´t you forget it! 🙂

    • Yi says:

      Thank you so so so very much, TheNewTheory. You are so sweet. And this is not weird at all. In fact, I needed this little boost today. I’ve been feeling a bit jaded about this blog and by some of the people here, so it’s definitely good to see such kind words. I really appreciate you too. Thanks and cheers! ♥

  119. Hime-angel says:

    does anyone know where I can bay the “We Wish You a Yurry Christmas” CD?

  120. AXYPB says:

    A Kiss For The Petals – Maidens of Michael is available internationally at J-List. The price is currently $130.00, not including shipping.

    In the event that JAST USA obtains an English license for this release, those who purchase the visual novel from J-List will receive a free download code for the English version, as was the case with My Girlfriend is the President.

    • Ninja says:

      $130 plus shipping for a little-known Yuri game when most AAA titles go for a maximum of about $60!? Heck, that’s almost half the cost of a brand new console! And I was really hoping to support the release too…

      • @fkeroge says:

        Note that the usual price of games in Japan is 8800 yen ($88) or above. Maidens of Michael retails in Japan for 9240 yen ($93). Most localized AAA visual novels sell for the American game standard of $60. In Japan, everything is ridiculously pricey, so that’s one. Another thing is that J-List has outrageously high prices for imported goods.

    • Yi says:

      Just a question, is anyone besides J-List distributing this internationally? J-List can sometimes be a little pricey indeed. (I’m basing this on their artbooks and figures, of which there are many others with much more reasonable pricing.)

  121. Wonderllama says:

    *edit: Comment moderated. -Yi.*

    • ShizukuErisuFan says:

      Please do not be excited and carefree for something pirated In actuality you need to purchase the game legally. I you are going to have and play the pirated version of it please do not bluntly say “Why pay for something you can get absolutely free?” because in reality,it is not a freeware. If you are going to share it with everyone here, please do it nicely. No offense here and sorry if my words sounded rude.

      • Yi says:

        Thank you, ShizukuErisuFan! I absolutely agree with you here, and I could not have said it better.

        For future reference, I walk a thin line here with this page. I’d rather not have such blatant comments. If you want to help people who otherwise cannot experience the games, I don’t particularly mind. Just don’t flaunt it and don’t be rude about it.

        As such, the above comment will be moderated.

    • @fkeroge says:

      Wow, this is quite a rude way to shamelessly promote pirating a game. Everyone, please buy the game if you can. We really, really want to see Yurin Yurin succeed with this. Just look at this article and see how much effort and money goes into these games.

  122. Micah says:

    Just finished installing the new hanabira series (by downloading,sorry everyone I try to buy it but can’t afford to ><) the installment has a new better view, and when you start the game, it has the commercial video as opening xD

  123. kiss05 says:


    • Yi says:

      There’s no need for the loud, obnoxious all-capped comment. Seriously, can we please raise the level of comments here? Lately, these have been popping up more and more. It makes me die a little inside whenever a comment like this shows up in my inbox—entitled, loud, immature “do-this-for-me-because-I-want-it” attitudes, usually from an anonymous person who simply dropped by with no thoughts besides a need for the quickest download, and who will leave at once when he gets it.

      For the rest of you contributors, regulars, people with real comments, and polite people, thank you. ^ ^

      p.s. I apologize for the harsher words and for losing a bit of my patience.

      • kiss05 says:

        I’m sorry Yi, I don’t mean anything of it. I just wanted to make a request. Regarding the caps lock, so sorry if it offended you, I was just used to it. Hope you’re not mad now, I truly love this series.

  124. Wonderllama says:

    For those of us without the resources to buy the new game, yet share the same common passion for the Sono Hanabira series and would like to experience it, I offer these links to you. For those more fortunate that would like to support the developer, you could also buy the game through official Japanese stores from Yurin Yurin’s website.

  125. ShizukuErisuFan says:

    Glad to see Fuguriya@YurinYurin modified the user interface for HanaMika. All these years they have been using the same game engine as BloomHandle’s releases without making any changes to it. Newly modified GUI in HanaMika just great to me.

    • Yi says:

      It seems that this work really marks a definitive step in the visual novel scene, and a shift away from the doujin circles. (At least for the direction of the Sono Hanabira franchise.)

      • ShizukuErisuFan says:

        You should play some of BloomHandle’s visual novels. Mostly they are normal VNs, which means they are more focused on Boy-Girl relationship rather than yuri relationship, though some of it had some essence of yuri as sub-theme or sub-route in it. Also noted that most of BloomHandle’s VNs have Peko as their illustrator.

  126. cclight says:

    I’ve play full version of sonohana Michael.
    Wonder why can’t i complete all couples scenes????

    • Anito says:

      i had the same problem once. All you gotta do is too play it again with different choices

    • Shana S says:

      I’ve found it. It seem that you have to get happy end of Risa and Miya first, then replay game again.
      At some first options you just choose again like before, but when Miya in health officer, you have to choose “保健室を飛び出す”. And after that, when in Christmas Fes, it has to appear like this
      1. Nanami&Yuna
      2. Kaede&Sara
      3. Mai&Reo
      4. Shizuku&Eris
      5. Takako&Runa
      6. Return to Risa&Miya

      • Yi says:

        Danke Shana S! This will reduce a lot of questions that will inevitably pop up.

      • What options do you get it pusistes for the happy ending Miya and Risa?

      • momo says:

        can i know all the correct answer for risa and miya?

        since its still on japanese~ so i always pick the first answer~

      • Alphard says:

        i will start by takako and runna i really wanna know what will happen to rena and takako lol

      • Shana S says:

        Sorry everyone for not reply soon. I’ve find out all happy end and here is the choice to get it:
        *Risa & Miya
        1/ もう少しだけ、このまま……
        3/ 諦めて、受け入れる
        4/ キスくらい……平気よ
        (###) 5/ 美夜を見つめる
        6/ 人の事より自分の事よ!(Christmas Fes)
        7/ こっちから連絡する
        8/ 私も美夜に、自分の気持ちをぶつけたい
        9/ そ、そうよ……誘っているの

        Other couple’s happy end: (At Christmas Fes after choose “保健室を飛び出す” in ###)
        * Nanami & Yuna
        1/ 七海と優菜の会話を聞く
        2/ 素直になりたい
        3/ お姉さまに見とれていた
        4/ あんまり無理しないでください

        * Kaede & Sara
        1/ 紗良と楓の会話を聞く
        2/ でも本物の紗良の方が……
        3/ そうよ、そうなのよ
        4/ もう……しょうがないわねぇ

        * Mai & Reo
        1/ 玲緒と麻衣の会話を聞く
        2/ あと一枚だけあげる
        3/ もしかして……嫉妬!?
        4/ 本当に、ありがとう……麻衣

        * Shizuku & Eris
        1/ 雫とエリスの会話を聞く
        2/ 今夜はエリスと一緒にいたい
        3/ 人の少ない場所へ、エリスを誘う
        4/ 恥ずかしくて、声を上げる

        * Takako & Runa
        1/ 瑠奈と貴子の会話を聞く
        2/ ちょっとだけ、なら……
        3/ さりげなく、麗奈と距離を置く
        4/ 瑠奈が愛しいから

  127. necrocosmos says:

    New SonoHana awesome, especialy scene where Reo get frustrated over Elise breast. So epic how Shizuku get jealous over it, shouldnt spoil >< but it was so fun to watch, listen.

  128. amandalandim says:

    I uploaded a CG patch of Maidens of Michael on MediaFire.

    • Yi says:

      Thanks, amanda honey! I have added it to the index page. This is lovely~ ^ ^

    • Ookamichan says:

      hello you know that the novel program maidens st michael play? I have until 8 and these have more files, and only about 2 and does not like playing with this, could you help me please?

  129. Azzie says:

    I got the new hanabira game on my pc from the link on this page but does anyone know why I can’t save??

    • Yi says:

      Hm… That’s an odd problem. I have not heard of this before. One suggestion is make sure you have administrative settings set, so you can make changes. Hope you get it to work.

  130. Unknown :D says:

    is there an ATLAS dictionary for the hanabira games? wen i try use the atlas its just really confusing to read as everything is not fully translated

  131. Micah says:

    IMO Reo looked like a total foreigner with her new eye color and how she address herself with katakana like eris xD and is this just me or Yuuna address herself as “watakushi” now? if im not misshear

    • Yi says:

      I’ve noticed that about Reo before, even in the earlier games. She always gives off that vibe. Not sure about Yuuna though. ^ ^

    • @fkeroge says:

      Yes, Yuuna does indeed use “watakushi” now. I was surprised myself when I first heard it. She uses “watashi” in previous games.

    • Yi says:

      It’s been a while since I’ve played this one (or any involving this couple), so this will be a good chance. Love their hairstyles!

  132. TheNewTheory says:

    I can totally understand why they put that price on the newest game. The amount of content is astonishing. And it´s pretty damn funny and embarassing to hear Sara talking dirty to the other three and boasting about Kaede. I would´ve absolutely bought the game if I had the money and experience of shipments from over seas. Unfortunately I had to leech…Forgive me my sins holy Mary.
    Ahem, as said, the game is great, recomended. The only bad things I experienced (or should I say drawbacks?), is the “moe-fication” of the characters, and some of the newer/more high pitched voices (Risa, Nanami, Yuuna). For me it felt a bit wrong at first. They just, uuuuh, looked so…young? and …pure? Ahhhh I dunno. Anyway, if you CAN buy it, the buy it and support the crators and the company. If you CAN´T and your only choice is to leech, then I totally understand.
    Peace out x)

    • Yi says:

      I think Peko’s style (at least in the Sono Hanabira franchise) has indeed become more moe-fied. Compare, for example, Yuuna and Nanami in the first to Erisu and Shizuku years later. The latter couple exhibit more rounded faces and such. The art book is also another good illustration: Mai and Reo on the cover look slightly different from their initial appearances.

      On the price, it is pretty high, but it is within reason. And I should note that I was unfair to J-List in the comment above. They did not mark this visual novel up a lot from its prices in Japan. J-List has it at 130 USD, and it is sold for around 118 USD in Japan.

  133. TehdEn says:

    Hey Yi-chan!

    Just wondering, what’s your opinion on the new game, both story and the game itself, i mean if you played it of course ;P

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s